- Входите. - Тихий голос из-за двери был таким привычным, что я не смогла сдержать улыбки. Все-таки приятно, когда все на своих местах. Я прошла внутрь и села на кресло, позволяя мистеру Д’армэ самому начать разговор и направить его именно в то русло, которое ему нужно. Какое-то время мы молчали, просто разглядывая друг друга. Наконец-то я все же решила нарушить эту тишину, нервировавшую меня.
- Рада, что с вами все в порядке.
- Благодарю.
Снова тишина.
- Зачем вы позвали меня? Просто посмотреть?
Я позволила себе улыбку, эхом отозвавшуюся на его губах.
- Меня порадовал ваш артефакт, хорошая мощная вещь. Удивительно, что вы смогли отступить всё же от собственных принципов и так достойно представить его.
- Скажем так, мне помогли.
- Интересно кто?
- Вы. Разве нет?
- Рад, что мои старания не прошли мимо.
Я поморщилась, эта светская болтовня, словно перекидывания вежливостями, начала мне надоедать. Я разгладила складки на своём платье, медленно выдохнула и подняла глаза, встречая прямой взгляд карих глаз.
- В чем дело, Майорс? Вас что-то беспокоит?
- Да, я хотела вам сообщить, что выхожу замуж.
Я ожидала, что мистер Д’армэ станет недовольным, или как тогда разозлится, но нет, он вдруг улыбнулся, смутив меня такой реакцией.
- Для чего вам это сообщать мне?
Я растерянно замерла. Ошиблась значит?.. Глупо. Ну что ж...
- Понимаете, - я тоже радостно улыбнулась ему, - у меня было глупое ощущение, будто у вас есть ко мне какие-то чувства. И мне показалось, что стоит вас предупредить о таких переменах в моей жизни. Так сказать, дать вам шанс.
Сквозь ментальный блок ко мне донеслись удивление и растерянность, а потом всё стихло. Мистер Д’армэ расцепил руки, которые до этого держал в такой позе на столе и, откинувшись на кресле, внимательно оглядел меня.
- Боюсь вы ошиблись, Алексия.
Его голос был тих и причинял мне боль, которую я старательно пыталась скрыть под ещё одной улыбкой.
- Я уже поняла это. Тогда, пожалуй, я пойду. Прошу меня простить.
- Да, пожалуй, - директор словно потерял интерес к разговору, глядя в окно и думая о чём-то своём. Я сжала кулаки и разжала, подходя к двери. - Желаю удачи в вашем очередном сдельном браке.
Моя рука замерла над ручкой, я все же коснулась её и обернулась в пол-оборота к мистеру Д’армэ.
- Это не сделка. В этот раз это уже мой выбор, это мой одногруппник Инг Винро. Извините, я пойду.
Удивление на его лице было хоть какой-то отрадой для моей души. Какое-то время я просто стояла в коридоре и вытирала слезы. Но потом всё же отлепилась от стены, чтобы проследовать дальше. Каждый шаг немного отпускал меня от этой ситуации. Теперь всё было проще, куда проще, мы все выяснили: с моей стороны незваные чувства были, но думаю без какого-то подкрепления они быстро угаснут, да и к тому же теперь никаких иллюзий на тему его симпатии ко мне. Даже дышать стало легче, - уговаривала себя я, - эта боль пройдёт, чувства выветрятся, но теперь я свободна поступать как пожелаю. Конечно, если быть до конца честной с собой, я была вольна и до этого поступать именно так как хочу, просто тогда мне очень хотелось впасть в эту зависимость. Пусть прилетит добрый директор, окажется, будто бы он влюблён в меня, и конечно же захочет меня взять в жёны, и мы будет жить долго и счастливо. Я криво улыбнулась. Пора избавляться от наивности. А если он сам соврал себе там из-за каких-то внутренних разборок с совестью или прошлыми любовными ранами, это его личные проблемы. Я спросила и получила свой ответ. Теперь осталось дать свой ответ Ингу.
Глава 19. Внезапные перемены ветра
Мы ехали в экипаже по ровной дороге, окружённой лесом с двух сторон. Я смотрела в окно на однообразный пейзаж и все думала, что, наверное, это не такой уж и плохой вариант. Последний месяц мы провели с Ингом вместе, путешествуя, встречаясь, посещая некоторые выставки и музеи. Мы старались показать себя с разных сторон и меня все больше отпускало напряжение, связанное с нашей помолвкой. Я не боялась этого: Инг был хорошим почти человеком и меня устраивало в нем практически все. Кроме того факта, что он не был Главой Военной Гильдии по имени Эвиан Д’армэ, но это такие мелочи, о которых я старалась не думать. Я наслаждалась, предчувствуя дружеский милый брак, в котором может и не будет накала чувств, но будет доверие и уважение друг к другу. Могу ли я желать большего?
Последним испытанием становилось знакомство меня с его родителями, а потом знакомство его - с моей бабушкой, и я даже не знаю, за что я волновалась больше. Бабушка идею помолвки с Ингом не восприняла всерьёз, откровенно посмеявшись над моим решением, однако сказала, что даст ему шанс впечатлить её и, только если это случится, даст нам благословление. Как раз сейчас этот быстрый экипаж и отправлял нас в поместье Винро, и я тяжко вздыхала об этом, в волнении заламывая руки, а Инг меня утешал, говоря, что все будет в порядке.
Как ни странно, меня встретили с радостью и улыбками. Миссис Винро, которая, как оказалось и была той, что подарила своему сыну тёмные глаза с вертикальным зрачком, была премилой женщиной, несмотря на хвост, выглядывающий в специальную прорезь на платье. Насколько мне объяснил ещё в экипаже Инг, миссис Винро была ламией, точнее, одной из её разновидностей, мутировавшей и давно живущей среди людей, а оттого уже не опасной. Когда-то ламии были опасными женщинами с острыми клыками и гибким хвостом, они могли очаровать любого своими глазами и потом выпить кровь человека или съесть даже его целиком. Миссис Винро таким, конечно, не занималась, но мне все равно было довольно интересно наблюдать за подобной семьёй и их общением.
В холле небольшого дома меня поприветствовали и проводили в гостиную. Гостиная на втором этаже была преисполнена пастельных цветов, на фоне которых яркая внешность миссис Винро выглядела просто потрясающе. Её тёмные волосы густой волной спускались на плечи и были украшены тонким обручем с зелёными камнями, темноватая кожа была матовой и словно ненастоящей, и резко контрастировала с белком глаз, подчёркивая глубину тёмно-стальных глаз с вертикальным зрачком. Сама женщина была облачена в зелёное платье с корсетом, подчёркивающим тонкую талию. Уж не знаю, сказывалось ли то, что она была ламией или это просто была её природная красота, но, смотря на неё, я ни разу бы не подумала, что она уже мать этого великовозрастного сына, мистер Винро выглядел куда старше её. Он был обычным мужчиной, немногословным, скупым на улыбки и практически не участвующим в разговоре. Он сидел в кресле и методично подкручивал свои седые усы, разглядывая меня немигающим взглядом светлых глаз. Разговор зашёл как раз об артефактах, когда в комнату проскользнул слуга в голубой ливрее:
- Кхм... леди Майорс, к вам пришли.
- Ко мне?
- К ней?
Наши голоса слились в один, мы с Ингом переглянулись, а потом вместе поднялись со своих мест и последовали за слугой. Я недоумевала, кому я могла понадобится вот так срочно, что человек нашёл меня на другом конце страны, да и ещё решил прервать нашу беседу. Я замерла на лестнице, недоуменно оглядывая мужчину, стоящего внизу в холле ко мне спиной, когда он обернулся, я поняла, что это никто иной, как мистер Д’армэ. На секунду я потеряла дар речи, сердце, сладко ёкнув, упало в пустоту, так что превозмогая слабость, я все-таки подала голос:
- Вы? - Я изумлённо замерла, вцепившись в перила. - В чем дело, мистер Д’армэ?
- Не выходи за него.
Голос вознёсся к сводам и затих. Я удивлённо приоткрыла рот, но так и не нашла подходящих слов, лишь взирала на это безобразие, не в силах понять мотивов этого мужчины. Позади меня замерли родители Инга и сам Инг, который вдруг спросил:
- Что вы себе позволяете, мистер Д’армэ? - Они встретились взглядами. - Если вам есть что сказать - говорите.
Видимо слова Инга возымели действие на директора, потому что тот, кинув на него раздражённый взгляд и буквально источая ауру недовольства вокруг, вдруг упал на одно колено передо мной и произнёс: