- Есть!!!
- Уходят, сэр!
- Трассеры! Трассеры!
Подбили танк, и атака сразу схлопнулась, заккарийцы рассыпались по улочкам, оставшись без прикрытия.
- Где-то рядом второй, радоваться рано, - проворчал Буш.
Но все равно это была маленькая победа.
В ярких всполохах горящего «каракурта» можно было оттащить за угол в уцелевшее здание убитых и раненых. Раненых, впрочем, не было, кроме прихрамывающего, припадающего на ногу, Уолли. Но тот отказался прекратить бой.
- Сэр, винтовку разбило, - он, морщась, показал искалеченный приклад. Руки были все в засохшей крови.
- Сам живой?
- Так точно.
- Возьми у кого-нибудь из убитых и возвращайся.
- Есть, сэр.
Буш неловко спрыгнул с брони БТРа, выковырял из кармана пачку и раздраженно скомкал ее, пустую. Тайлер безучастно смотрел за его сдержанной истерикой. Он устал настолько, что в голове осталось только два желания: узнать, где Сандерс, и завалиться на любую горизонтальную поверхность хотя бы на пару минут.
- Надо доложить командованию.
- Да, вы правы, - Тайлер поставил винтовку на предохранитель, закинул на плечо и побрел к закопченному, все еще кое-где дымящемуся штабу.
Стационарный компьютер к великому удивлению лейтенанта выжил и вдобавок оказался рабочим. Правда, гудел, как ненормальный, но связь все-таки установил. Однако на этом везение закончилось. Эфир был пуст.
- База, база, это Кортни. База, ответьте!
Он выслушал оглушительный треск помех, снова попытал счастья.
- База, это Кортни, база! Да что ж вы там все, провалились?
- Сэр, - от бесплодных попыток получить приказ от начальства Тайлера отвлек Стикер, возникший, как привидение, в разломанном дверном проеме, - Скотти пропал.
- Как пропал? Куда?
Этого еще не хватало! Тайлер закатил глаза и тут же зажмурился – от усталости и дыма глаза нещадно резало. На плечи давило, будто взвалил на себя рюкзак в сотню фунтов.
Стикер потер лоб тыльной стороной ладони, затравлено оглянулся.
- Мы рядом были. Он, как всегда, отошел отлить, и с концом. А я не сразу хватился, вон тут что творилось.
- Пошли, - приказал Тайлер, - лейтенант Буш, попробуйте установить связь. Я поищу своего бойца.
Буш хмуро посмотрел, но ничего не ответил.
Тайлер бегом миновал бывшее заграждение, теперь превращенное в куски арматуры и обрывки колючки. Скотти вел огонь из дома над бывшей аптекой. Второй этаж, брошенная квартира, удобная позиция. Тайлер бегло оглядел комнату, сердце защемило – комната явно детская, небольшая, в розовых тонах, с разбросанными в спешке игрушками. Почему-то представилось – в такой или подобной комнате живет дочка Сандерса, Дени. Господи, только бы в Ориме никогда не случилось того, что делается сейчас на Заккаре!
- Сэр, тут никого нет, - голос Стикера слегка хрипел, - я думаю, мы его не найдем.
- Нужно найти, - твердо возразил Тайлер, - возвращайся на свою позицию, Стикер.
- Есть, сэр, - ответил парень, но не двинулся с места.
Тайлер еще раз оглядел комнату, пнул гильзу на полу, прошел мимо снайпера, стараясь определить, куда мог отправиться по нужде Скотти, если в его распоряжении был теплый сортир в пустой квартире.
- Сэр, - неожиданно окликнул его Стикер.
- Да?
- Это был я, - не глядя в глаза, выпалил солдат.
- Что? – не понял Тайлер. – В каком смысле?
Стикер смотрел в сторону, не решаясь поднять взгляд на командира.
- Это я целился в вас. Помните, когда Джейсон нашел золото?
Тайлера передернуло от отвращения. Он постарался забыть о том постыдном случае. Просто чтобы не подозревать каждого из своих ребят. Каждый может оступиться, в конце концов, он же не выстрелил, но… лучше бы не знать.
- Простите, сэр.
Тайлер махнул рукой и вышел из квартиры. Внезапно он понял нечто важное о Рэе – почему тот порой ведет себя, как мудак, и поступает так, что в этом никто не видит логики. Может быть, он просто видит их всех насквозь? Наверное, ему противно смотреть на человеческую глупость и подлость, а поделать с ней что-то он не в силах.
Тайлер, двигаясь машинально, как заведенная игрушка-робот, осмотрел подъезд дома, спустился в подвал, шуганув крыс, долго прислушивался в складском аптечном помещении.
Куда ж его понесло? И, главное, почему он ушел без приказа? Или же Скотти похитили? Глупо. Кому он нужен? Даже не офицер, рядовой из стрелкового отряда. Тайлер вышел на улицу, огляделся. Уже стало совсем светло, бесконечная ночь закончилась, но ужас не прекратился. Тишина, пустота и падающий снег действовали на нервы куда сильнее, чем ад рвущихся снарядов. Как же хорошо было в Аргонне: жара, песочек, муштра и никаких проблем, серьезнее несвежей рыбы на ужин.
Тайлер так явственно представил себе все это, что практически почувствовал теплый ветер на своем лице, запах солдатской еды, резкий аромат парфюма, который любил его майор. Наваждение захватило и не желало отпускать, Тайлер твердо поверил, что с Сандерсом все хорошо, что у них есть шанс вернуться туда, где они встретились, снова снять номер в третьесортном мотеле и почувствовать себя живыми.
- Черт! – выругался Тайлер, когда на плечо легла рука.
- Сэр, - приставучий Стикер снова вывел его из равновесия, второй раз за утро, - что с вами?
- Да не знаю я, - отозвался лейтенант. Надо скорее найти Скотти, пока он не заснул на ходу.
- Господи! – возглас Стикера проехался по нервам, как пенопласт по стеклу. – Там!
Тайлер с изумлением уставился на смутно знакомую фигурку в зияющем проеме окна напротив.
- Седж, - вспомнил он девчонку, которую упустил при эвакуации, ту, в короткой юбчонке, которая неумело пыталась его соблазнить, а потом удрала в бескрайние катакомбы домов-муравейников. – Стикер, останься здесь.
Тайлер рванул в дом напротив, на бегу снимая винтовку с предохранителя. Вряд ли девчонка здесь сама по себе, скорее, помогает террористам. Он влетел в темное парадное, пинком распахнул дверь, и его буквально сбило с ног нестерпимым ужасом. Напротив него в окружении вооруженных людей в темно-серой форме стоял Рэй. Один из террористов заломил майору руку до невообразимого угла, второй вцепился в волосы, потянул, чтобы заглянуть в разбитое лицо.
- Рэй! – выкрикнул Тайлер, внезапно теряя силы в ногах и руках. Ноги сделались ватными, перед глазами помутнело.
Винтовка с грохотом рухнула на бетонный пол, но никто не обратил на это внимания. Тайлер попытался поднять ее, подняться сам, но жуткое в своем равнодушии движение остановило его. Безликий лефтхэндовец без предупреждения поднял пистолет и выстрелил. Рэй упал.
Тайлер упал тоже.
========== Глава 21 ==========
Наверху, этаже на восьмом, с грохотом распахнулось окно. Завизжала женщина. Кто-то заорал:
- Не возьмете, суки!
Мужчина в парадной форме кембалийской гвардии вскочил на подоконник, отчаянно отстреливаясь. Последняя пуля в висок, тело нелепо кувыркнулось в воздухе, грузно рухнуло на старый оримский внедорожник, на котором приехали за офицером особисты.
Рэй покачал головой и поспешил убраться, с этими иметь дело ему не с руки.
Пару кварталов пришлось пройти пешком, побоище тут было еще то: разгромленные торговые комплексы, сожженные машины, пятна крови на мостовой.
Рэй спешил.
Он завернул в старинную пекаренку, где бывал еще в первую заккарийскую, и в которой, по словам хозяина, хранили рецепт сдобы и марципана целых семьдесят лет. Она и сейчас почти не пострадала, только витрину разбили и из кадки вывернули пальму. Даже пироги и пирожные остались на месте: в стеллажах и на прилавке. Не было только юных румяных девушек в белоснежных передничках и добрейшей души хозяина-пекаря. Однако телефон в кабинете оказался рабочим, это было хорошим знаком. Значит, Заккар еще не закрыли со спутника, и до поистине чудовищных злодеяний не дошло. Как и до каминг-аута красноглазых монстров.