— Наконец-то я с тобой поквитаюсь! — взревел «рогатый» самурай.
Джек не поверил своим глазам: именно такие крысиные усики и косматые брови были у самурая в трактире в Шоно.
— В этот раз не уйдешь, гайдзин! — Самурай занес катану над головой.
Джек и Миюки стали бок о бок лицом к врагу. Миюки с мрачной решимостью взглянула на Джека.
— Будем биться насмерть!
45. Пожар в доме Шонина
Враги наступали. Внезапно самурай в мэнпо развернулся к своему собрату и молниеносно ударил его по шее ребром ладони. «Рогатый» самурай рухнул, как подкошенный.
— «Сокрушающий удар»? — пробормотала Ми-юки.
Казалось, она потрясена приемом больше, чем неожиданным спасением.
Самурай снял маску и оказался юной девушкой. Длинные темные волосы скрывал шлем, но раскосые жемчужно-черные глаза и нежные, словно лепестки роз, губы нельзя было не узнать.
— Акико! — с радостным изумлением вскричал Джек и бросился девушке в объятия.
На миг ему показалось, что битва — страшный сон, а он снова в Тоба.
— Навеки связаны, — шепнула Акико, обнимая старого друга.
— Вы знакомы? — воскликнула Миюки, не опуская меч.
— Это Акико, — объяснил Джек, как будто имя могло о чем-то сказать. — Мой самый близкий друг.
Акико уважительно склонила голову, не отрывая глаз от Миюки.
— Сейчас не до формальностей. — Миюки еле :заметно кивнула в ответ. — Нужно выбраться отсюда.
Между девушками чувствовалось явное напряжение. На мгновение Джек задался вопросом — а не могла ли Акико, как самурай, привести даймё Акэти в деревню. Нет, не может быть! Он безоговорочно ей доверял. Кроме того, Акико ни за что не стала бы рисковать жизнью брата.
— Я могу взять вас в плен. — Акико покосилась на Миюки. — Как сэнсэй Кюдзо во время битвы за Осакский замок.
Миюки рассмеялась.
— Я не сдамся в плен самураю!
— Боюсь, не получится, — сказал Джек. — Даймё Акэти намерен всех уничтожить. И уж конечно, меня.
— Там тысяча самураев! Нам не прорваться, — возразила Акико.
— И незачем, — отрезала Миюки.
«Интересно, что она задумала? » — удивился Джек. Сбежать, переодевшись самураями, они не могли. Дом плотно окружали враги, не хватало еще одних доспехов, и вдобавок теперь воины Акэти были предупреждены о самозванцах.
— Ты доверяешь этому самураю? — спросила Миюки.
— Всем сердцем, — ответил Джек.
— Тогда и мне придется. — Она обнажила меч. — За мной.
Миюки подошла к деревянному даису. Шум битвы становился все громче. Внезапно кто-то, пошатываясь, вошел в зал.
— Тэнзэн! — обрадовался Джек, уже не надеясь увидеть его в живых.
Ниндзя был весь в крови; лоб пересекала глубокая царапина. Завидев Акико, он потянулся к последнему оставшемуся сюрикэну.
— НЕТ! — крикнул Джек, бросаясь наперерез. — Она со мной.
Тэнзэн недоверчиво вскинул брови, но Миюки утвердительно кивнула, и он опустил руку.
— Где Шонин? — нетерпеливо спросила Миюки.
— Не знаю, — огорченно отозвался Тэнзэн, зажимая рану. — я лишил командира второго глаза, а
отец головы. Потом я потерял его из виду в хаосе битвы.
— А Сокэ? Ханзо? — спросил Джек.
Тэнзэн приковылял к Джеку и положил руку ему на плечо.
— Прости. Не видел.
— Нам пора! — вмешалась Миюки.
Неожиданно в зал ворвался кузнец Кадзийя.
— Они подожгли дом!
Вслед за ним вбежали насмерть перепуганный Сиро и двое учеников — Даньё и Като. В зал уже начали проникать клубы дыма.
— Прекрасно, — к всеобщему изумлению сказала Миюки. Удобнее убегать под прикрытием.
Она толкнула доску в стене, на которой висела картина с зимородком. Доска повернулась, открывая потайной коридор. Джек разинул рот от удивления, хотя, казалось бы, чему удивляться в доме ниндзя?
— Это что за самурай? — спросил Кадзийя, когда Миюки скрылась в коридоре.
— Подруга Джека, — ответил Тэнзэн, ковыляя вслед за Миюки. — Кажется, она на нашей стороне.
Кадзийя уставился на Акико.
— Ну и денек ты выбрала, чтобы ходить в гости. — Он подтолкнул Акико и Джека вперед.
Узкий проход вел к двери в потайную комнатку, куда едва поместились восемь беглецов.
— Мы тут сгорим заживо! — заметила Акико.
— Отойди. — Миюки отодвинула ее в сторону и, пригнувшись, сняла деревянное крепление сёдзи и квадратную половицу. За ней обнаружился еще один потайной лаз.