Литмир - Электронная Библиотека

Я направилась в ванную, чтобы взять сумочку, найденную в сестриных вещах; сумочку, в которую я сразу же влюбилась и сейчас я была рада, забрав ее себе.

Закончив собираться, я надела туфли и выжидающе посмотрела на Гарри. Я хорошо знала, что он наблюдал за каждым моим движением, но просто не могла себе позволить чувствовать застенчивость.

- Харлоу, я сказал что-то не то?

- Нет, Гарри, наоборот, - сказала я с сарказмом. – Ты только что подтвердил, что считаешь мне дешевой шлюхой. Минуту назад ты практически сказал об этом - что я позволила тебе прикасаться ко мне, а на следующий день уже трахалась с твоим братом.

Он свирепо посмотрел на меня, и я снова заметила промелькнувший побитый взгляд.

- Ханна так и делала.

Выражение его лица ещё больше рассердило меня.

- Я понимаю, что я здесь только для того, чтобы заплатить за ошибки моей семьи, но я отказываюсь быть тряпкой, о которую ты вытираешь ноги! – закричала я на него. – Я! Не! Ханна!

- Мне очень жаль, Харлоу, - он подошел ближе и протянул руку, чтобы дотронуться до меня. Я вздрогнула, не обращая внимания на боль в его глазах от моей реакции.

- Больше не прикасайся ко мне, Гарри! Ты хотел, чтобы я осталась, и вот я здесь. Но я не позволю использовать меня таким образом. Никогда, - выпалила я и вышла из комнаты.

Я помахала Норе, пообещав встретиться с ней на вечеринке Томлинсонов, и, не обращая внимания на Гарри, молча следовавшего за мной, направилась к лимузину. Филлип открыл для меня дверь, и я поблагодарила его вежливой улыбкой.

По дороге в церковь злость закипала во мне всякий раз, как я вспоминала слова Гарри. Я ненавидела его пристрастное отношение, его способы шантажа и мысли о том, что меня можно использовать для удовлетворения его сексуальных потребностей, но больше всего я ненавидела себя за тягу к телу Стайлса.

Церковь действительно была хорошей. Стефани никогда не водила нас в такие места, даже во время Рождества. Я видела по телевизору выступления ярых проповедников, призывающих массы фанатиков хвалить Господа, и это отбило у меня тягу к религии. Но здесь, в Чарлстоне, пастор ничего не преувеличивал и никого не осуждал во время своей проповеди. Он говорил о любви и благодати Христа, и в некоторые моменты я чувствовала, что он видит мою душу насквозь, успокаивая мои нервы своим мягким голосом.

После службы люди собрались в небольшом зале, и я поймала несколько взглядов, направленных на меня. Никто не говорил со мной и, хотя это было немного неловко, но всё же устраивало меня. Я медленно потягивала кофе, ожидая подходящего момента, чтобы уйти, когда заметила девушку, с оливкового цвета кожей и рыжими волосами, пристально меня рассматривающую. Видя, как она колебалась насчет моей личности, я была уверена, что Ханна никогда здесь не появлялась. Возможно, Гарри был не так уж глуп, отправив меня в церковь. Это могло стать хорошим началом.

- Привет, я не думаю, что мы раньше встречались, - девушка, наконец, нашла в себе мужество, чтобы заговорить со мной. Окружающие замерли, прислушиваясь к нашему разговору. – Я Тэйт Уотсон, племянница пастора.

- Привет, я Харлоу Хеммингс, - довольно громко произнесла я и с теплой улыбкой пожала ей руку. Оглянувшись вокруг я заметила, что теперь люди открыто наблюдали за нами. – Я приехала в город в прошлую субботу.

- Ты остановилась здесь? – спросила Тэйт дружелюбно, и я была рада, что она облегчила мне задачу.

- Нет, я живу в загородном доме моей тети Норы.

- Ах, так ты новенькая. Отлично! – ее улыбка была искренней. – Это означает, что я могу показать тебе окрестности. Тебе куда-нибудь нужно сегодня?

- Я собиралась пойти на вечеринку к Томлинсонам.

- А что насчет завтра? – спросила она решительным голосом.

- Я работаю, - честно сказала я.

- Где?

- Я новый ассистент Гарри Стайлса, - ответила я, слыша, как его имя эхом разнеслось по комнате, и присутствующие снова начали шептаться обо мне.

Лицо моей собеседницы просветлело.

- Вот видишь, мы предназначены друг для друга. Я работаю на мистера Стайлса в качестве его секретаря. Мы могли бы завтра вместе сходить пообедать.

- Согласна, - я все еще была немного ошеломлена ее добрым отношением ко мне, но решила не останавливаться на этом.

Уехав из церкви в полдень, я чувствовала себя хорошо. Некоторые люди все еще смотрели на меня с недоверием, но дружественное поведение Тэйт немного изменило их отношение ко мне.

Когда Филлип открыл для меня дверцу машины перед имением Томлинсонов, я была уже страшно голодна и надеялась, что вечеринка подразумевает наличие еды. Я прошла через кованые железные ворота, глубоко вдыхая сладкий аромат роз, что цвели повсюду. Во дворе были люди, беседующие друг с другом или просто гуляющие, но никто, казалось, меня не замечал.

Как я узнала позже, особняк Томлинсонов был самым большим в городе. Это было белое здание в колониальном стиле с прекрасным передним и задним дворами. Кроме того, к дому примыкал цветущий парк с несколькими фонтанами. Все было идеальным и буквально истекало роскошью.

Приблизившись к распахнутым дверям дома, я замедлила шаг. Теперь все гости смотрели только на меня, отчего я лишь мысленно пожала плечами думая, что должна как можно скорее привыкнуть к подобному. Ханна произвела на них слишком большое впечатление, и я была рада, что отказалась исполнять роль сестры.

Я точно знала, что было бы гораздо легче, если бы я набрала номер Гарри и попросила помощи; но, все еще злясь на Стайлса, не хотела видеть его в ближайшее время.

- Ханна! – ко мне шла вычурно одетая женщина средних лет, старающаяся изобразить на лице улыбку. – Не помню, чтобы я приглашала тебя…

Глава 14

- Ханна! – ко мне шла вычурно одетая женщина средних лет, старающаяся изобразить на лице улыбку. – Не помню, чтобы я приглашала тебя…

- Харлоу, вот где ты! – притворно счастливый голос Гарри прервал фразу, изменив выражение лица говорящей с хмурого на очень удивленное.

Я повернула голову, и мое сердце екнуло от вида мужчины в костюме стального цвета, белой рубашке и сером галстуке. Мой взгляд остановился на лице – было в нем что-то необычное, и, присмотревшись, я поняла, что Гарри …улыбался. Не усмехался самодовольно и не ухмылялся - это была вежливая и приятная улыбка. У меня не нашлось слов, чтобы описать, как мое тело ожило от этой красоты. Наши взгляды встретились на секунду и мои щеки тут же полыхнули румянцем, но я была благодарна за спасение из неловкой ситуации. Он подошел ближе и успокаивающе накрыл мою руку своей ладонью.

- Джоанна, - начал он мягко. – Извини, что не предупредил тебя. Сестра Ханны приехала в Чарлстон, чтобы работать на меня.

Гарри представил меня, и я уловила в ее глазах сожаление. Женщина явно стыдилась того, что была так груба со мной.

За недолгую беседу я заметила, как время от времени Джоанна засматривалась на Гарри, крутя свои волосы между пальцами и нервно хихикая всякий раз, когда он улыбался ей. Взрослая женщина вела себя как подросток, краснея и хлопая ресницами. Я была ошеломлена тем, что Джоанна Томлинсон хотела произвести впечатление на мужчину, который был вдвое моложе ее. И я не винила ее за это.

В присутствии Гарри я чувствовала себя неуютно. При взгляде на него в голове сами по себе всплывали слова его сравнения меня с Ханной. Я знала, что Стайлс предвзято ко мне относится, но, по крайне мере, сейчас он поступил как джентльмен, не став решать наши проблемы на публике.

Я тяжело вздохнула, отчего он слегка нахмурился, и позволила ему взять все в свои рук, в буквальном смысле. Я видела озадаченность в глазах Джоанна и, черт, у меня тоже были к нему вопросы, но момент был неподходящий. Мне следовало понаблюдать за ее поведением, обратив должное внимание на тот факт, что несколько минут назад меня хотели выставить за дверь, принимая за Ханну.

Но вместо этих важных вещей, я сосредоточилась на Гарри - он отвечал на флирт Джоанны, при этом, никогда не заходя слишком далеко. Он был мастером очарования, играя на эмоциях собеседницы, как на хорошо настроенном инструменте, и создавая из ее чувств самую красивую мелодию.

32
{"b":"577818","o":1}