Литмир - Электронная Библиотека

Внизу группа смущённых гостей обменивалась неловкими взглядами и вежливо пожимала плечами. Стоны и вскрики, раздававшиеся из спальни наверху, были весьма красноречивы.

Пэнси Паркинсон изо всех сил старалась сдержать рвавшийся наружу смех, Гермиона пыталась втянуть сгорающего от стыда Тео Нотта в разговор, а Нарцисса напевала себе под нос и поправляла цветы в вазе, делая вид, что ничего странного не происходит.

Люциус Малфой и Рон тоже нашли что-то общее. Оба сидели на диване, уставившись в пустоту, с выражением полнейшего ужаса на лицах.

– Думаю, они не спустятся в ближайшее время, – заявил Блейз Забини. – Почему бы нам не перенести вечеринку ко мне?

– Да! – одобрительно воскликнули Люциус и Рон, одновременно в отчаянии вскочив с дивана.

– Мудрое решение, – согласилась Нарцисса. – Было бы неправильно… беспокоить их.

– Раз уж мы заговорили о беспокойстве, – раздражённо пробормотал Рон. – Не могли бы мы поскорее убраться отсюда?

Остальные гости закивали в знак согласия, кто-то направился к камину, кто-то – к дверям. Пэнси усмехнулась, глядя на Гермиону. Та улыбнулась в ответ.

– Ты так и думала? – спросила Паркинсон.

– Ещё сто лет назад, – фыркнула Гермиона. – Ну что, отправимся к Забини, чтобы не пропустить настоящую вечеринку?

– Да, сейчас, – ответила Пэнси. Она усмехнулась и прихватила несколько бутылок. – Не вижу смысла оставлять здесь тыквенную маргариту. Она нам ещё пригодится.

====== 135. Всё для квиддича ======

Предупреждение: НЦ-17, секс в публичном месте.

Гарри шёл по узким проходам магазина «Всё для квиддича» и скользил взглядом по рядам мётел.

«Последнее слово техники», «магически испытанное и лицензированное оборудование для полётов», – гордо гласили многочисленные таблички, рекламируя свой товар.

И всё же ни одна из мётел не привлекала внимания.

По правде говоря, Гарри не хотел расставаться с любимой «Молнией», но после четырёх лет в гриффиндорской команде и ещё пяти – в «Стрелах Эпплби» даже он был вынужден признать, что его потрескавшейся старой подруге пришла пора уйти на покой. К тому же команда подготовила письменную петицию, после того как его «Молния»… как бы сломалась во время последней тренировки.

– Это не какой-то бессмысленный маггловский вид спорта, Поттер, – высокомерно сообщил ему капитан. – Ты теперь часть команды волшебников. Экипировка – это наше всё!

Вот почему Гарри оказался в магазине и среди множества прекрасных мётел пытался отыскать ту, что подошла бы ему.

Он должен был признать, что современные мётлы обладали очень полезными качествами. Последняя модель «Чистомёта» была специально сконструирована, чтобы минимизировать аэродинамическое сопротивление. К сожалению, метла была слишком узкой и не очень хорошо поддавалась балансировке. Одно столкновение с бладжером, и игрок рисковал оказаться на земле. «Нимбус» выпустил новую трёхтысячную серию, и, хотя Поттер признавал, что это была работа мастера, метла требовала слишком тщательного ухода. К тому же ему совсем не хотелось использовать инвентарь, который официально рекламировал Виктор Крам. Одна лишь мысль об этом заставила Гарри скорчить гримасу.

Он снова вернулся к поиску, хотя уже практически потерял надежду. Нет, он уже видел эти мётлы. И вот эти тоже. И те, что были в дальнем углу слева. Гарри вздохнул. Серьёзно, неужели здесь нет ни одной подходящей метлы? Неужели он так о многом просит?

Он настолько погрузился в свои мысли, что даже не заметил, что уже не один, пока в тишине не раздался ехидный голос:

– Что такое, Поттер? Кажется, ты заблудился. Если я правильно помню, взрывающиеся карты и плюй-камни продаются в магазине по соседству.

Гарри чуть не выронил «Комету» ограниченного выпуска, которую держал в руках. Он поднял голову и скривился, увидев давнего знакомого. – Малфой, – проворчал он, глядя на вальяжно приближающегося к нему блондина. – А мне казалось, что этот день уже ничто не сделает хуже.

Малфой ухмыльнулся и закатил глаза. – Можно подумать, что я умираю от счастья от встречи с тобой, Поттер, – парировал он. – Как бы то ни было, если тебе нужно мнение профессионала, я буду там.

Прежде чем Гарри смог ответить, Малфой повернулся и пошёл вглубь помещения. Поттер со злостью смотрел ему вслед. Именно эту гримасу и увидел блондин, когда внезапно обернулся.

– И кстати, я бы не стал брать эту, – добавил он, кивая на «Комету». – Если ты, конечно, не планируешь играть в деретеннис* с первогодками.

Малфой снова отвернулся, намереваясь уйти, но Гарри почувствовал внезапный интерес.

– Подожди, – крикнул он. Малфой обернулся и вопросительно посмотрел на Поттера. Гарри раздражённо вздохнул и положил метлу на полку. – Продолжай, – коротко приказал он.

Малфой вскинул бровь, и Гарри разозлился ещё сильнее. – Это твоя работа, Малфой, – пояснил он. – Я покупатель, и мне нужна метла. Так что иди сюда и помоги мне выбрать.

Губы Малфоя дрогнули в усмешке, но он повиновался. – Очень хорошо, – согласился он. – Опиши примерно, что ты ищешь. Будем исходить их этого.

– Мне нужно что-то прочное, – ответил Гарри. – И в то же время лёгкое. Ну, знаешь, что-то такое, что не будет тормозить в момент старта.

Малфой кивнул в знак согласия. – Понимаю, – ответил он, насмешливо нахмурив брови и изучая Гарри. – Хотя с таким поджарым телосложением, как у тебя, торможение вряд ли может быть проблемой. Я бы на твоём месте больше внимания уделил балансировке.

Гарри немного покраснел от небрежного комментария Малфоя о его теле. Понятно, что он говорил об этом с чисто профессиональной точки зрения, но мысль о том, что Малфой заметил…

Внезапно он понял, что перестал следить за нитью разговора.

– Что ты сказал? – выпалил Гарри, пытаясь вникнуть в суть.

Малфой, казалось, с трудом поборол желание снова закатить глаза. Всё же справившись с собой, он протянул Гарри ещё одну метлу. – Я сказал, что у «Веника» сомнительная репутация, но, возможно, тебе стоит посмотреть на их последние модели. Они обычно лёгкие и хорошо сбалансированы.

Гарри кивнул и продолжал наблюдать, как пальцы Малфоя гладят древко метлы. Он не мог не заметить, как аккуратно он её держит. Аккуратно, но сильно. И крепко. У него были тонкие, можно даже сказать изящные пальцы, но он точно знал, как обращаться с… метлой. Гарри громко сглотнул и заставил себя отвести глаза.

– Они деформируются на высокой скорости, – сказал он, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Это может быть немного… жёстко.

– Хм, – ответил Малфой, пожав плечами. – Я люблю, когда всё жёстко. Но, видимо, это вопрос вкуса. – Он быстро скользнул взглядом по Гарри, растянув губы в подобии улыбки. Прежде чем Поттер успел определить, издевается над ним Малфой или нет, блондин снова оказался у полок, изучая разложенные мётлы. Гарри присоединился к поиску. Малфой делал всю работу, а Гарри… во всём искал тайный смысл. Он потряс головой и наугад вытащил одну из них в попытке отвлечься от странных мыслей.

– Нет, – твёрдо заявил Малфой, забирая у него метлу. – Эта была специально сделана для охотников. Если ты не собираешься бросать квоффл, играя за «Стрелы», то это не для тебя. – Его пальцы коснулись руки Гарри, и Поттер готов был поклясться, что это не случайность.

– Ты знаешь, что я ловец в «Стрелах»? – спросил он. Значит Малфой всё-таки следил за его жизнью. Наблюдал за ним…

– Я стараюсь быть в курсе, – усмехнулся Малфой. – Вы недавно проиграли «Паддлмир», так?

– Нам просто не повезло, – проворчал Гарри. Его всё ещё задевало это поражение. И то, что Малфой знал об этом ужасном проигрыше, раздражало особенно.

– О, я знаю, – спокойно согласился Малфой. – Эйвери всегда играет грязно. Я слышал, что его отстранили после того матча. Вроде бы у них теперь новый ловец?

– Да, ходят такие слухи, – пожал плечами Гарри. – Эйвери действительно ушёл, но нового игрока официально ещё не объявляли.

– Боишься небольшого соперничества? – поддразнил его Малфой.

82
{"b":"577814","o":1}