А потом пошёл дождь. Капли стучали вокруг него, и Гарри вздохнул, обнаружив, что он мгновенно промок. Холодные струйки воды очень неприятно затекали под одежду.
Супер!
– Дурацкий апрельский ливень, – пробормотал он, зарывшись пальцами в промокшие волосы. – Что может быть хуже?
– Ну, в нас могла бы попасть молния, – раздался голос.
Гарри мгновенно обернулся, и его глаза удивлённо распахнулись, когда он увидел улыбающегося Драко, грациозно присевшего рядом с ним.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Гарри.
– Очевидно, промокаю, – ответил Драко, тряхнув головой и окатив Гарри брызгами. Его отвратительная футболка была совершенно мокрой и облепила его стройную фигуру, а светлые пряди прилипли к лицу, из-за чего Драко выглядел совершенно по-дурацки (ну и, может, слегка привлекательно – не то чтобы Гарри обратил на это внимание). – Серьёзно, Поттер, ты не мог выбрать какое-нибудь более сухое место для грустных размышлений?
– Не было никаких грустных размышлений.
– Угу, конечно, меня не обманешь, – протянул Драко. Но он не сделал попытки встать и уйти, и Гарри почувствовал странное тепло и трепет в груди.
– Почему… почему ты здесь? – нерешительно спросит он. Я думал, ты хотел остаться с…
– Я тебя умоляю, – возразил Драко, картинно рассматривая ногти. – Он играет на грёбаной виолончели. – Он снова криво улыбнулся Гарри и легко толкнул в плечо. – Но не жди, что я ради тебя откажусь от гитариста или солиста, Шрамоголовый.
– Придурок, – засмеялся Гарри, весело толкая его в ответ. Его рука скользнула по теплой мокрой коже Драко, и Поттер почувствовал, как перехватило дыхание. Повинуясь инстинкту, он поднял глаза на Драко. Блондин одарил его лёгкой усмешкой, и Гарри разулыбался в ответ, обхватывая пальцами тонкое запястье и притягивая Драко ближе.
– Я совершенно промок, – прошептал Поттер. – Ты не… может, ты хочешь пойти куда-нибудь?
– Приглашаешь меня на свидание, Поттер?
Гарри чуть сильнее сжал запястье Малфоя. – Возможно, – ответил он. – Что скажешь?
– При одном условии, – прошептал Драко, наклоняясь к нему. Гарри задрожал, почувствовав, как губы блондина коснулись его уха. – Флирт обязателен.
====== 90. C толком потраченные галлеоны ======
Драко злился, раскачиваясь на ветке и сердито глядя вниз на Поттера. На того Поттера, что загнал его на это мерзкое дерево из-за простого недопонимания. Это совсем не отвечало представлению Драко о хорошо проведённой субботе.
– Ну серьёзно, Поттер, – протянул он. – Тебе не кажется, что ты слишком бурно реагируешь?
– Мееее! – сердито проблеял Поттер, стуча копытом. Он ходил – а точнее скакал – вокруг дерева, на котором сидел Драко, как покрытый шерстью стражник, явно ожидая, когда Малфой постарается сбежать. Драко снова попытался воззвать к голосу разума.
– Я не виноват, что ты застрял в своей анимагической форме на неопределённое время. И раз уж мы заговорили об этом… козёл, Поттер? Серьёзно? Иногда я думаю, и зачем я трачу время, чтобы выставить тебя дураком. Ты и сам великолепно справляешься с задачей.
– Мееее! – яростно возразил Поттер. Что ж, по крайней мере превращение в козла никак не повредило его умственные способности. Вообще-то Драко считал, что они даже улучшились.
– Но я отклонился от темы, – продолжил он. – Как я уже говорил, это Блейз предложил мне десять галлеонов, если я дёрну тебя за хвост. Но что-то я не вижу, чтобы ты загонял на дерево его. Если ты задумаешься, то поймёшь, что в данной ситуации я жертва.
Поттер фыркнул и сделал движение, которое, по предположению Драко, служило козлиным аналогом закатывания глаз. Он снова заблеял и боднул головой дерево, поцарапав рогами ствол. Драко хмыкнул, наблюдая за этой жалкой попыткой.
– Ты зря тратишь время, понимаешь? Я не собираюсь спускаться, а ты не можешь забраться сюда. Поэтому просто дай мне знать, когда устанешь от этих бесцельных попыток, чтобы мы могли дальше жить своей жизнью… а кто-то из нас станет богаче на десять галлеонов.
Поттер издал какой-то странный гортанный звук. Драко вздёрнул бровь. Он не знал, что козлы могут рычать. Поттер продолжил испускать нечто похожее на боевой клич и, уверенно приблизившись к дереву, упёрся в него передними копытами. Драко недоумённо нахмурился.
– Что это ты собираешься… Поттер? Нет! Ты не можешь это сделать! Поттер, прекрати опровергать законы природы сию же секунду!
…
Ложка Блейза замерла на полпути ко рту, когда он увидел Драко, притащившегося в Большой зал. Практически как и все присутствующие Забини замер и в потрясённой тишине наблюдал, как его сокурсник хромает к столу их факультета.
Под глазом Драко красовался синяк, рубашка была изорвана в клочья, а галстук, если Блейз не ошибался, явно кто-то жевал. Довершал картину красный след копыта на челюсти Малфоя.
Драко поправил свои порванные штаны из соображений скромности и хмуро взглянул на Блейза:
– Давай мои десять галлеонов.
Блейз уставился на него, не в силах придумать достойный ответ. Наконец он решил задать самый очевидный вопрос:
– Как?
Драко презрительно скривил губы. – Ты знал, что некоторые виды козлов умеют лазать по деревьям?
– Хм… нет, – удивлённо моргнул Блейз.
– Что ж, – фыркнул Драко. – Мы каждый день узнаём что-то новое. – Он схватил свои галлеоны и похромал к выходу, вероятно, в Больничное крыло. Блейз растерянно смотрел ему вслед.
Он точно не знал, что произошло между Драко и козлом Поттером. Он также не был уверен, что хочет знать.
Однако Блейз был уверен, что это без сомнения лучшие потраченные десять галлеонов в жизни.
Забини хмыкнул и вернулся к завтраку.
====== 91. Красные розы и порождаемые ими слухи ======
«Дорогой мистер Малфой!
Мы бы хотели выразить благодарность за Ваше покровительство в отношении «Садов и оранжерей Гертруды Гашок».
В соответствии с Вашим распоряжением прилагаем заказанную Вами наисвежайшую розу на длинном стебле. Ваш следующий заказ будет доставлен завтра в 9 утра.
Пожалуйста, направьте оплату совиной почтой в течение двух часов…»
Драко сложил пергамент и быстро его спрятал. Он осторожно осмотрелся по сторонам – кажется, никто из отдела магического правопорядка не заметил его неброскую посылку.
Если его незрелые коллеги когда-нибудь обнаружат, что он сам себе покупает цветы, они никогда ему этого не забудут. Уизли, наверное, самовоспламенится от восторга.
Драко отмахнулся от раздражающих мыслей и сконцентрировался на более важных вещах. Особенно на чашечке ароматного розового чая. Заплатив сове, он отогнал её к окну и направился в комнату отдыха. Слава Мерлину, там никого не было, и Драко быстро опустил лепестки розы в горячую воду, уже через мгновение почувствовав, как пьянящий аромат наполнил помещение.
Несколько секунд спустя у него в руках дымилась чашка душистого розового чая, а настроение заметно улучшилось. Драко подумал, что нужно поблагодарить Пэнси за книгу о съедобных растениях, которую она ему одолжила. Это маленькое потворство своим желаниям – каким бы оно ни было смущающим – творило чудеса в отношении испытываемого им стресса.
Он теперь практически не огрызался на Уизли, мог время от времени вести цивилизованную беседу с Финниганом, а Поттер…
Что ж, Поттер по-прежнему был раздражающим придурком.
Чай не мог решить все проблемы.
Подумав об этом, Драко сделал последний глоток, сполоснул чашку и направился обратно к своему столу. Никто не отреагировал на его возвращение, и он облегчённо выдохнул.
Никто не заметил.
...
– Я заметила, – сообщила Гермиона, разрезая бутерброд на аккуратные, удобные для поедания кусочки. – Для слизеринца он не слишком осторожен.
– Почему он отправляется в комнату отдыха каждый раз, когда получает розу? – вслух поинтересовался Дин.
– Наверное, чтобы подрочить, – весело заметил Симус, вызвав протестующие стоны и крики о том, что «вообще-то здесь люди едят».