Поттер склонил голову набок и задумался. Его губы изогнулись в озорной ухмылке, и Драко почувствовал, как по его телу побежали мурашки. – Я думаю, что ты выглядишь очень соблазнительно, Малфой. Думаю, что пока оставлю твою одежду себе.
Драко не стал спорить. Он еле сдержал улыбку и снова посмотрел на собак. Он был уверен, что совсем скоро сможет убедить Поттера пригласить их задержаться подольше.
И это будет просто великолепно.
====== 39. Его Величество Правящий Король Бесподобности ======
– Нет! Нет, я не хочу! Ты не можешь заставить меня быть милым! Это неестественно!
– Не спорю, – обиженно проворчал Блейз, пытаясь втащить своего извивающегося, размахивающего руками лучшего друга в Большой зал. – Но ты попросил меня убедиться, что ты сделаешь это, и я согласился. Пойдём!
– Это ложь! Я не просил! – закричал Драко, вцепившись в несчастную рождественскую елку. Несколько первокурсников замерли на месте и огромными от удивления глазами пялились на них.
– Видишь, вот поэтому я заставил тебя это записать, – ухмыльнулся Блейз и как-то умудрился достать из карманы помятый кусок пергамента, продолжая при этом удерживать сопротивляющегося Драко. – Я, Драко Малфой, находясь в здравом уме и твёрдой памяти – здравый ум, конечно, под вопросом…
– Ты добавил это позже! – возмущённо заверещал Драко, вызвав у собравшихся рядом первокурсников смех.
Блейз продолжал, не обращая внимания на приступ гнева. – …заявляю о своём намерении обеспечить Гарри Поттера рождественским подарком в этом году. Ради достижения означенной цели Блейз Забини, в дальнейшем именуемый «Его Величество правящий король бесподобности»…
– Прекрати добавлять всякую ерунду в контракт!
– Правящий король бесподобности, – жизнерадостно повторил Блейз. – … имеет полную самостоятельность, чтобы убедиться, что я выполню указанное выше намерение любыми доступными средствами. Вышеупомянутые средства включают в себя, но не ограничиваются чарами, зельями, пытками и/или рассказом Пэнси об эпизоде с Фиолетовыми Трусиками.
– Ты обещал больше никогда не упоминать об этом! – взвыл Драко.
– Нужно было записать это, – самодовольно пропел Блейз. – А теперь пойдём! Не заставляй меня отбирать твои зелья для волос.
– Я не могу!
– Почему, чёрт возьми, нет? – раздражённо спросил Забини.
– Он будет надо мной смеяться, – пробормотал Драко так тихо, что Блейз с трудом его услышал. Он вздохнул и расслабил свою хватку. Драко не отпрянул от него. Наоборот он придвинулся ближе и выглядел при этом маленьким, потерянным и беззащитным. Слизеринец по-братски обнял его и мягко сжал его плечо. Драко иногда был таким идиотом.
– Ты знаешь, что он не будет, – ответил он тихо. – Ты нравишься Поттеру. Он будет в восторге от твоего подарка.
– Мне плевать, что подумает Поттер, – недовольно фыркнул Драко, положив голову на плечо Блейза. – Просто я… передумал. Я больше не хочу дарить ему подарок.
– Это правда? – усмехнулся Блейз. – Тогда почему ты до сих пор держишь его в руках?
Драко посмотрел на скомканный свёрток в руках и вздохнул. – Это идиотский подарок, – наконец пробормотал он.
– Это отличный подарок, – возразил Блейз. – Я уверен, что Поттер со мной согласится. Эй, Поттер! Иди сюда!
– Блейз! – возмущённо взвизгнул Драко. Он побледнел, когда увидел, что Поттер, бросив на них любопытный взгляд, отделился от группы гриффиндорцев и направился к ним. Блейз сильнее сжал плечи Драко, на случай если тот попытается сбежать. Однако Драко, казалось, застыл от ужаса и просто стоял на месте, глядя на приближающегося Поттера большими немигающими серыми глазами.
– Привет, Забини. Драко, – поприветствовал их Поттер. – Я вам помешал? – он посмотрел на руку Блейза, обвивающую плечи Драко, и слизеринец спрятал усмешку, заметив собственнический блеск в зелёных глазах. Да, его однозначно окружают идиоты.
– Совсем нет, Поттер, – ответил он, мягко отстранившись от Драко. – Мы только что обсуждали твой подарок на Рождество.
– Мой что?
– Ничего! – выпалил Драко, бросив на Блейза красноречивый взгляд, обещавший долгую, мучительную смерть. Он твёрдо сцепил руки за спиной и упрямо вздёрнул подбородок. Поттер казался удивлённым, но всё же повернулся к блондину и неуверенно улыбнулся. – У тебя есть для меня подарок?
– Возможно, – нехотя признал он.
Поттер широко улыбнулся. – Можно мне его увидеть?
– Думаю, для моей самооценки будет лучше, если ты его не увидишь, – пробормотал Драко.
– Ох, ради Мерлина! – фыркнул Блейз и вырвал подарок из рук блондина. – Лови, Поттер! – Он бросил свёрток гриффиндорцу. Поттер легко поймал его и отошёл от Драко, чтобы избежать удара. Потом он быстро разорвал упаковку.
– О! – пробормотал Поттер, пытаясь получше рассмотреть свой подарок. Это была белая свеча в форме слова «Мир». На её верхушке красовалась красная звезда, что делало композицию простой и симпатичной.
– Тебе нравится? – прошептал Драко. – Ну то есть не то чтобы мне это было важно, но… тебе нравится?
Глаза Поттера заблестели, и он улыбнулся явно взволнованному блондину. – Очень! – с жаром ответил он. – Это просто идеально!
– Да, я так и думал, – самодовольно заявил Драко. Блейз закатил глаза, заметив, что улыбка Поттера увеличилась до невероятных размеров.
– Ты бы не хотел зажечь её вместе со мной? – неуверенно спросил он Малфоя. – Общей гостиной восьмикурсников не помешает немного рождественского духа.
Драко покраснел. – Я…
– Он сделает это с радостью, – нетерпеливо ответил Блейз, подталкивая Драко к Поттеру. – Ради Мерлина, идите уже. Вызывайте тошноту у окружающих где-то в другом месте. И, Поттер, – он с предостережением посмотрел на гриффиндорца, – я слежу за собой.
– Буду иметь в виду, – кивнул Поттер, и они удалились, взявшись за руки. Блейз, довольно улыбаясь, посмотрел им вслед и стряхнул с мантии несуществующую пылинку, подмигнув застывшим на месте первогодкам. – Вот поэтому, малявки, я и …
– Простите, Правящий король бесподобности? – обратилась к нему малышка из Хаффлпаффа, настойчиво дёргая за мантию. – Вас ищет Пэнси Паркинсон. Она сказала, что хочет поговорить об эпизоде с фиолетовыми трусиками?
– … поэтому я и испаряюсь, – быстро закончил Блейз и рванул к ближайшей лестнице. – Боже, храни Короля!
====== 40. Похититель пингвинов ======
– Изволь отпустить моего пингвина, Поттер!
– Малфой, ты – грязная крыса! Он мой!
– Верни мою собственность сию же секунду, коварный плебей!
Крики разносились по всему Косому переулку, вызывая беспокойство у ни о чём не подозревающих людей, совершавших покупки к Рождеству. Гарри и Драко с подозрением посмотрели друг на друга. Из ближайшего магазинчика донёсся вой, грохот и звуки ударов, и Драко вздохнул.
– Ну что, пойдём? – сказал он застонавшему Гарри. – Надо бы появиться там до того, как они начнут кидаться проклятьями.
Двое мужчин поспешили на знакомые звуки хаоса и остановились перед двумя подростками, сердито смотревшими друг на друга. Один из них держал в руках источник всех проблем – уличное рождественское украшение. Драко с неприязнью посмотрел на весёлого пингвина. В его представлении пингвины не должны были носить цилиндры и раздавать подарки.
– Отец! – рявкнул Скорпиус, заметив их. – Поттер посмел стащить моего пингвина!
– Почему он так говорит? – спросил Альбус, направляясь к своему отцу. Он злобно зыркнул на своего светловолосого противника и сильнее вцепился в пингвина. Гарри беспомощно посмотрел на Драко, который ответил ему тем же усталым взглядом. Наконец старший Малфой попытался образумить своего рассерженного сына.
– Скорпиус, никогда бы не подумал, что мне придётся сказать такое, но объясни, почему вдруг в качестве подарка тебе понадобился пингвин?
– Это несомненно дело принципа! – сообщил ему Скорпиус. – Он, – добавил он, указывая пальцем на Альбуса, – изволил специально украсть моего пингвина!
– Прекрати так пафосно говорить! – взвыл Альбус, пытаясь накинуться на своего врага, однако Гарри крепко держал его. – Никаких драк, – строго сказал он. – И я хочу, чтобы ты вернул пингвина. Ну того, которого ты изволил специально украсть, – добавил он с лёгкой улыбкой, заметив, как самодовольно усмехается младший Малфой. В этом мальчике было так много от Драко. Гарри подумал, почему же ему понадобились пятнадцать лет и мини-Малфой, чтобы понять, насколько очаровательна эта ухмылка.