Литмир - Электронная Библиотека

Единственное, если вдруг что-то пойдет не так. И Майкрофт вовсе не хотел бы, чтобы Шерлок подумал, что он его обманул, если бы он дал понять тому, что что-то делает для его спасения. Ведь если даже он улетит, Майкрофт не бросит искать возможности его спасти. Только если самолет не уничтожат в воздухе.

Что там придумает Джеймс? Майкрофт не представлял, но не сомневался, что это будет что-то красочно эффектное. Возможно с жертвами. Но сейчас ему было абсолютно плевать на любые жертвы, если они нужны для спасения Шерлока. Эти жертвы он простит злодею-консультанту.

Майкрофту очень больно было видеть Шерлока, который абсолютно не доверял ему. Который верил в то, что стал не нужен ему. Который действительно был убежден, что Майкрофт абсолютно согласен с его приговором и готов сам привести его в исполнение, посадив в самолет и лично дав команду на взлет.

Вообще-то, все именно так и должно быть. И Шерлок, в идеале, должен поверить происходящему. Но подтверждение его веры просто разрывало сердце. Наверное, Майкрофт хороший актер, но как же невыносимо смотреть в глаза того, чья жизнь стала дороже собственной, и видеть в них только согласие с тем, что было предложено. Ни малейшего намека на хотя бы попытку доверия. Неужели Шерлок может и в самом деле верить в то, что Майкрофт захочет и позволит избавиться от него? Или Шерлок тоже хороший актер? Так надо… И все верно в поведении обоих. Но как же от этого больно!

Майкрофт зашел в свою комнату и обессиленно упал на кровать. Он знал, что не уснет. Но его телу требовался отдых. Завтра ему предстоял нелегкий день и самая сложная роль в его жизни.

Он действительно не спал всю ночь, мучаясь одним единственным вопросом: как он смог довести самого любимого и нужного человека на свете до полного, абсолютного недоверия себе. Ведь дело вовсе не в его совершенно никаких актерских способностях. Дело в том, что Шерлок не просто допускает мысль, что Майкрофт может без сожаления избавиться от него, он действительно в этом уверен. И считает это уже нормой для него, которая даже не вызывает у Шерлока ни протеста, ни вопросов, и воспринимается как должное. Не сам Шерлок пришел к этой норме. Майкрофт привел его к ней своими действиями. Понимание этого осело в душе тяжким грузом, заставляя ненавидеть себя и осознавать, что, даже если получится вернуть Шерлока в нормальную жизнь, ну насколько это возможно будет в сложившихся обстоятельствах, скорее всего, между ними уже никогда не будет ни близости, ни доверия. Правда, Майкрофт все равно не оставит попыток переубедить Шерлока в его мнении. Но это все будет потом. Когда тот будет в той относительной безопасности, которую, как ни странно, может сейчас обеспечить ему его самый умный и заклятый враг.

========== Люблю тебя ==========

С утра Майкрофт провел заседание с министрами, поработал с накопившимися бумагами и даже пообедал. Он вел себя так, словно это был самый обычный день. Да, он еще раньше обозначил свое отношение к происходящему, так что у него не было причин что-то менять в своем расписании, в котором было запланирована встреча с братом на взлетной полосе одного небольшого аэродрома, откуда должен был улетать Шерлок.

Без четверти два он сел в машину и направился именно туда. В четырнадцать десять его машина и машина, доставившая Шерлока, остановились на взлетной полосе неподалеку от небольшого самолета.

Шерлок выбрался из машины и прошел несколько шагов сначала в одну сторону, потом в другую. Он не смотрел на Майкрофта. Хотел, но не стал этого делать. Он просто не мог. Его взгляд выдал бы все, что он сейчас чувствует.

Шерлок уже знал, что у него есть сердце. Но не представлял, что ему может быть так больно. И в прямом, и в переносном смысле. Оно действительно болело, словно сжатое в тиски, и Шерлок ощущал его биение в груди. Не страшно, это пройдет, как только он займется делом, ради которого отправляется в Восточную Европу. Ну или не пройдет… в принципе, такой исход был бы не самым плохим. Умереть от приступа и спутать все карты так тщательно разработанного плана его уничтожения. Шерлок усмехнулся. Интересно, это сильно навредит Майкрофту? Или непредвиденные ситуации не бьют по карьере и репутации?

Майкрофт стоял рядом с машиной и смотрел на Шерлока. Тот неспешно прохаживался по взлетной полосе, совершенно не обращая на него внимания, погруженный в свои мысли. Или делающий вид, что погружен в них. В любом случае он не хотел его видеть. Душа Майкрофта разрывалась на части от желания подойти, обнять, дать понять, что никогда и ни за что он не предаст его, не откажется от него, никогда и ни за что не вычеркнет из своей жизни. Ведь если случится так, что Шерлок уйдет из нее, самому Майкрофту собственная жизнь станет абсолютно безразлична. Она точно так же перестанет существовать.

Майкрофт прекрасно понимал, что не может сделать ничего из своих желаний, по крайней мере, сейчас, поэтому просто подошел к Шерлоку и коснулся пальцами его локтя. Тот поднял глаза и лишь мельком взглянул на него.

- Тебе что-то нужно? – спросил, вглядываясь вдаль, наблюдая за приближающейся черной машиной.

- Хотел пожелать тебе удачи, - спокойно ответил Майкрофт, несмотря на внутренне состояние абсолютной паники.

Чем ближе приближалось время отлета, тем сильнее она становилась. В голову лезли мысли о том, что Мориарти не станет ничего делать, что нужно было придумать что-то другое, в чем можно быть уверенным… В общем, внешне неприступный и спокойный, Майкрофт сейчас был полностью под влиянием чувств и эмоций. Он испытывал и боль от полного безразличия Шерлока, и раздражение от того, что приходится все это делать, и самый настоящий страх от мыслей, что задуманное может не получиться.

- Спасибо, Майкрофт, - язвительно откликнулся Шерлок и впервые за все время прямо посмотрел на него. – И тебе дальнейшего процветания, - он улыбнулся. – Надеюсь, ты добьешься еще больших успехов в жизни. Ведь с моим отлетом у тебя точно поубавится хлопот, а может их и совсем не станет.

Шерлок смотрел на него, и Майкрофт читал этот взгляд. Шерлок говорил не словами, а глазами. Потемневшими от сдерживаемого раздражения, смотревшими на него с откровенным презрением и явно дававшими понять, что этот их разговор совершенно ни к чему. Шерлок все понимает, но не удивляется его лицемерию.

- Я тоже надеюсь, что еще не достиг всех успехов, и главные еще впереди, - кивнул согласно Майкрофт. – Ты знаешь, Шерлок, почему ты летишь на это задание.

«Чтобы больше не мешать тебе. Никому не мешать. Чтобы улететь и не вернуться. Не бойся, Майкрофт, даже если я вдруг останусь в живых, вы никто меня больше никогда не увидите», - мысленно ответил Шерлок.

- Конечно, - вслух ответил он. – И я постараюсь выполнить его со всей ответственностью. Уверяю, дорогой брат… тебе не будет стыдно за меня, - бросил насмешливо и обратил взгляд на подъехавшую машину, из которой вышли Мэри и Джон.

Майкрофт скрыл раздражение при появлении Мэри. Он ненавидел эту женщину, но Шерлок, похоже, сейчас решил действительно простить всех и вся. Кроме него, конечно. И эти его объятия с ней задели Майкрофта, но не вызвали гнева. Он сейчас еще четче осознал и увидел ту пропасть между ним и Шерлоком, которая разделяла их. Ведь тому даже не приходит ни на секунду мысль, что Майкрофт может не желать его смерти.

- Скорее всего, это наш последний разговор с Джоном Ватсоном, - Шерлок обернулся и посмотрел на Майкрофта, взглядом давая ясно понять, что тот сейчас здесь совершенно лишний. – Не могли бы вы оставить нас на минуту?

Майкрофт взглядом указал охране отойти, и сам молча сделал несколько шагов в сторону. Конечно же у Шерлока сейчас было время на всех, кроме него самого. Что закономерно в этой ситуации, но эту закономерность мозг, находясь под влиянием чувств, никак не хотел воспринимать. Майкрофту было очень тяжело. Он наблюдал за разговором Шерлока и Джона и с тревогой посматривал на часы. Приближалось время отлета, а Мориарти все еще так ничего и не сделал. И Майкрофт уже начинал думать, что совершил ошибку. Непростительную, смертельную ошибку.

90
{"b":"577612","o":1}