Он чувствовал и видел, что от того недавнего Майкрофта, который говорил, что он, Шерлок, ему нужен, не осталось и намека. Сейчас перед ним был его холодный, расчетливый и абсолютно неприступный старший брат. «Британское правительство» во всех своих проявлениях.
- Постараюсь, - глубоко вдохнув воздух носом и выпустив его через рот, улыбнулся Майкрофт. – И все-таки я пойду. Ты ужасно выглядишь, Шерлок. Тебе нужно отдохнуть… И обезболивающее, как я понимаю.
Шерлок молча кивнул. Действительно, прошло уже много времени с последней инъекции, и у него сейчас болело все. Не только грудь, но и каждая косточка, каждая мышца ныли от болезненных ощущений. Ну а Майкрофт как всегда безошибочно определил его состояние.
- Маму с папой я отвлеку на некоторое время, но тебе все равно придется побыть с ними хотя бы полчаса и попрощаться, - Майкрофт подошел к двери. – Постарайся за это время не вывести их из себя.
- А ты где будешь?
- Мне нужно уехать. Дела. Но я приеду их проводить.
- Жестоко, - Шерлок поудобнее улегся на кровати. – Ты хочешь, чтобы я целых полчаса или даже больше слушал наставления? Какой же ты все-таки мстительный, Майкрофт.
- Я уже сказал, это не месть, - вполне серьезно ответил тот, хотя, Шерлок почему-то подозревал, что в душе он просто веселится.
Майкрофту ли не знать, как он терпеть не может вот таких бесед с причитаниями, сокрушенными покачиваниями головой и непременным желанием клятвенно пообещать стать таким же, как старший брат. И уж если Майкрофту представлялась возможность напустить на Шерлока родителей, то он ей всегда пользовался. С чего бы ему не делать этого сейчас?
- Ну ладно, - согласился Шерлок, тоже задумывая свою месть.
Майкрофт собрался их провожать? Отлично! Он выслушает лекцию о прелестях семейной жизни и счастье от появления в семье детей. Особенно таких милых и смышленых, как он сам. Еще что-то там про горшки, соски, важность своевременного кормления и грудное молоко. Ах, да, еще же зубы!
Шерлок усмехнулся. Джон бы удивился, услышав, сколько Шерлок знает о младенцах. Эти знания ему совершенно ни к чему, но выкинуть их из головы не получается никак, ведь каждый раз встреча с родителями неизменно затрагивала эту тему, и мама ударялась в воспоминания и рассказы о совершенно незнакомых Шерлоку людях и их детях и внуках. Что ж, теперь очередь Майкрофта выслушивать этот совершенно ненужный никому поток информации. Шерлок приложит все усилия, чтобы натолкнуть мамочку на этот разговор именно с Майкрофтом. Он, как правило, находит себе занятие, когда речь заходит о семье, но сейчас у него не будет выбора. Он же поедет провожать родителей. Ему не удастся сбежать.
Майкрофт ушел, и вскоре после его ухода к Шерлоку пришел врач. Не его лечащий, но он видел и этого доктора раньше. Он был вполне дружелюбен, и это было искреннее дружелюбие, а не боязнь не угодить старшему брату особого пациента. Не то чтобы Шерлока сильно это заботило, и было нужно чье-то расположение, но все равно такое отношение было приятно. И этот врач напоминал чем-то Джона, хотя в зоне боевых действий не был никогда.
Шерлок мог бы узнать о нем многое, но в данный момент у него просто не было желания сканировать этого человека. Хотелось избавиться от боли и уснуть. И ему представилась такая возможность буквально через десять минут после поставленной капельницы. Все это время доктор находился с ним, следя за показаниями приборов, к которым вновь подключил Шерлока.
Когда в палату вновь вошел Майкрофт, Шерлок уже спал.
- Все в порядке, мистер Холмс, - Герман пожал протянутую руку.
- Он старался не показывать, но ему больно, - Майкрофт присел на стул и обеспокоенно посмотрел на Шерлока. – Я не уверен, что это нормально.
- Не беспокойтесь. Отчасти это вызвано и нехваткой наркотика. Думаю, он это понимает, поэтому и старается не показывать Вам свое истинное состояние. Я думаю, он очень дорожит Вашим отношением. Не осуждайте его…
- Я и не осуждаю, - прервал доктора Майкрофт. Ему вдруг стало как-то неприятно слышать в своей адрес претензии. Хотя, если уж честно, то обоснованные. – По крайней мере, сейчас уже не осуждаю, - добавил тихо.
- Это хорошо, - кивнул врач. – Вы очень ему помогаете своим присутствием, мистер Холмс.
- Если бы его здоровье зависело от моего присутствия, я бы поселился здесь, - Майкрофт улыбнулся. – Скажите, он долго проспит?
- Пару часов.
Майкрофт хмыкнул.
- Что-то не так? – Герман вопросительно посмотрел на него.
- Нет, - вновь улыбнулся Майкрофт. – Родители… думаю, понимаете. Придется Шерлоку час вытерпеть их общество.
- Подозреваю, это сложно для него? – усмехнулся в ответ на это откровение старшего Холмса доктор. – Ваш брат не из тех, кто снисходителен к родительской чрезмерной опеке и любви?
- Я бы сказал к любой, - Майкрофт протянул руку для прощания. – Мне нужно уехать, сделайте одолжение, отвлекайте их иногда друг от друга. Можете просто заходить к нему и мерить… ну не знаю, температуру… Вам виднее.
- Не беспокойтесь, - весело рассмеялся врач, ответно прощаясь с ним. – Я не дам утомить своего пациента даже любящим родителям.
- Спасибо, - Майкрофт вышел за дверь вслед за Германом. – А пока что я сам справлюсь с ними, - он направился к кабинету лечащего врача Шерлока, точно зная, где стоит искать родителей. Вряд ли мать уже оставила в покое человека, от которого зависит здоровье ее сына.
Майкрофт не ошибся, миссис Холмс продолжала очень подробно выяснять все нюансы лечения и дальнейшего восстановления Шерлока. И еще ее очень интересовало, почему же это самое восстановление происходит так медленно. Врач был предупрежден, чтобы о второй операции не прозвучало ни слова, поэтому выкручивался как мог. Так что своим спасением от весьма настойчивой женщины он оказался обязан тому, кто совсем недавно грозился его уничтожить.
Майкрофт забрал родителей и отправил их с Антеей в цветочную оранжерею. Мама любила выращивать цветы. Она бы ни за что не уехала, но убедившись, что Шерлок уснул, поддалась уговорам старшего сына не сидеть возле младшего все то время, пока он спит.
Сам же Майкрофт отправился по делам, которые требовали его непосредственного участия. Предстояло решить ряд накопившихся вопросов с заокеанскими партнерами в экономической и политической сфере. Его личное присутствие и заверения являлись куда большим гарантом, чем любые подписанные бумаги.
Когда Шерлок проснулся, Майкрофта в палате не было. Зато мама тихо сидела на стуле, но тут же встрепенулась, как только заметила, что он открыл глаза. Отец сидел на кровати напротив и тоже ждал его пробуждения. Шерлок мысленно выругался, что не додумался осторожно осмотреть палату, а не открывать глаза сразу.
Миссис Холмс сразу же пустилась в учения и наставления, стараясь взять с него как можно больше обещаний, касающихся его здоровья и безопасности. Мистер Холмс во всем соглашался с женой, заставляя Шерлока повторять свои слова во второй раз.
Десяти минут хватило, чтобы он почувствовал жуткое раздражение и мысленно не взмолился о приходе Майкрофта. Но тот приходить, похоже, не собирался. Действительно решил оставить его одного на целый час в обществе родителей. Шерлок злился.
Неожиданно помощь пришла от того самого врача, что ставил ему последнюю капельницу. Он несколько раз заходил, прерывая бурный поток просьб, увещеваний и сокрушенных вздохов матери. А когда наконец она немного успокоилась, Шерлок направил ее мысли в нужное ему русло. Этот час экзекуции Шерлок не собирался просто так спускать Майкрофту с рук. Он рассказал матери, которую интересовала жизнь старшего сына не меньше, чем младшего, что подозревает, что все-таки у Майкрофта есть интерес к его помощнице. А сама Антея мечтает о семье и детях, но с той работой, что навалил на нее Майкрофт, это практически невозможно. И мама просто непременно должна рассказать ему все то, что не раз рассказывала Шерлоку о его детстве.