— Верно, — вразнобой ответили Гермиона, Падма и Дин.
— Вы проверяли комнаты вокруг этой?
— Все кроме верхней, — сказала Гермиона, пытаясь за серьёзным тоном спрятать совсем не уместную сейчас улыбку. Оказывается, она страшно скучала по Тео и сейчас была безумно рада его видеть, знать, что он цел и невредим, а главное — рада тому, что он рядом, и поэтому едва сдерживалась, чтобы не сиять как новенький галеон. — За дверью около тебя комната, с которой мы сталкивались ещё в прошлый раз, огненная. Так... Это — Комната смерти, откуда мы пришли. Вон та, — она указала на дверь позади себя, — центральная комната со странным эхом, а рядом с ней... самое жуткое, — закончила она глухо.
— Что там?
— Наши обугленные тела, — сказал Дин. — Поэтому мы и решили не упираться в своих попытках заглянуть на огонёк, если ты понимаешь, о чём я. Что внизу, ты сам знаешь. Так что вывод один: похоже, нам наверх.
— А какие комнаты встретились тебе? — спросила Гермиона у Тео. — Из какой ты вошёл в куб?
— Из Комнаты времени. Вокруг того бассейна, откуда меня вытащил Томас, была комната с небом, с водой, одна закрытая и одна, по-видимому, с ловушкой. В ней я застал свою копию за абсолютно теми же действиями, что и в моей реальности. Не знаю, то ли это альтернативная вселенная, то ли переменное время, то ли попросту комната-зеркало.
— Значит, две проверить не удалось, — подытожил Дин. — Одна закрытая, а что с другой?
— Знаешь, если бы тебя залило по шею, ты тоже предпочёл бы подняться в верхний люк, чем нырять на несколько ярдов вниз и вслепую шарить в мутной воде.
— Постой, Тео, — прервала его Падма и вдруг замялась, поймав себя на том, что обратилась к слизеринцу по имени. Впрочем, сейчас это было не самым важным. — Ты сказал, что помимо комнаты с водой была ещё и с небом? То есть, с воздухом...
— Да.
— Похоже, теория Падмы о стихиях подтверждается! — догадалась Гермиона. — Получается, где-то должна быть и комната земли, правда я не совсем представляю себе, как она может выглядеть.
— Слушайте, этот потоп, который Нотт устроил там, — Дин махнул рукой в сторону нижнего люка, — вымоет всю землю и затушит любое пламя, если вообще не разнесёт половину Отдела, как было пару месяцев назад. А нам это сейчас совсем не на руку, потому что у нас есть цель, к которой пора бы уже двигаться.
— Да, пора, — согласилась Гермиона, проворно собирая волосы в хвост, и повернулась к Тео. — Отлевитируешь меня наверх?
Дина подняли последним. Едва закрылась дверца, он попросил у Падмы схему куба.
— Мерлинова борода! — Тео закатил глаза, стоило ему услышать слово «схема». — Я нарочно оставил свою карту в Хогвартсе, и вот теперь вынужден вновь пялиться на какой-то очередной чертёж.
— Не хочешь — не пялься, — бросил Дин через плечо, — а чертёж весьма информативный.
Тео усмехнулся.
— Я смотрю, на Гриффиндоре совсем плохо с чувством юмора, — сказал он, обращаясь вроде бы к Дину, но при этом наблюдая за Гермионой.
— Мы сюда не шутить пришли, — сурово ответила ему Падма, взывая к порядку. — Итак, что мы имеем?
Дин развернул лист, и все четверо склонились над чертежом.
— Мы в угловой комнате, три выхода из которой ведут на этажи, а три — в срединные комнаты, — сказал он, оценив обстановку, и переглянулся с Падмой. — Из нижней срединной мы пришли, а вот остальные нужно проверять.
Ребята подошли каждый к своей двери и коснулись створок. Четыре люка открылись почти одновременно.
— У меня коридор! — объявила Падма.
— У меня тоже, — отозвался Дин.
— А у нас, похоже, комнаты, — сказал Тео, за долю секунды оказавшийся у люка Гермионы. — В какую пойдём?
— Срединные комнаты безопасны, поэтому в любую.
— Хорошо, полезли в эту.
Он лихо подтянулся и в один прыжок перемахнул на другую сторону. Потом подал руку пролезающей в люк Гермионе.
— И откуда только у тебя силы... — покачала она головой, спрыгивая вниз и попадая в его крепкие объятия — неожиданно, но вполне предсказуемо.
— Есть тут пара факторов, которые вселяют в меня энергию, — ухмыльнулся Тео, нехотя отпуская её, чтобы помочь спуститься Падме. — Ну, кто у нас тут самый умный и осведомлённый? Говорите, куда дальше.
— Судя по схеме, вон туда, — сказала Падма, показывая на дверь справа.
Тео в нетерпении подскочил к дверце, раскрыл её и... тут же отшатнулся. Из раскрытых створок показалась его собственная голова.
— Твою мать, что это?! — он взмахнул палочкой, произнося невербальное, но не успела вспышка заклятия достичь своей цели, как створки захлопнулись, скрыв второго Тео от четырёх пар испуганно-изумлённых глаз, а магический луч был перерезан другим, прилетевшим откуда-то сбоку.
— Не надо! — словно вдогонку раздался вопль Гермионы. Она стояла в паре футов и сжимала в руках палочку, кончик которой чуть дымился. — Вдруг здесь действует тот же принцип, что и при перемещении во времени? Если ты поразишь сам себя каким-нибудь мощным заклятием, то можешь пострадать и здесь, в этой реальности!
Тео нахмурился.
— Ты не находишь странным, что двойник есть только у меня? Вот уже второй раз попадается, зараза... Готов побиться об заклад, что все эти штучки — происки нашего змееподобного приятеля.
— Не исключено. Но тем не менее не следует нападать на себя самого, — стояла на своём Гермиона.
— То есть ты думаешь — это тоже я, но в другом временном отрезке?
— А что, если так? Слушайте, — Гермиона обвела всех взглядом, — лучше нам избегать встречи с двойниками. Но если всё-таки мы их встретим, то...
— Будем убегать сломя голову, — закончил Тео. — Нет, я это так не оставлю.
И в одно мгновение, не дав никому возможности себя остановить, ринулся обратно к люку, занеся палочку для атаки, и одним касанием раскрыл его. Он ожидал чего угодно, и прежде всего — вновь увидеть себя, но за дверью не было не только двойника, но и комнаты как таковой, а его палочка, прошив воздух, по инерции воткнулась в какую-то глину, которой полностью был залеплен проход.
— Это ещё что такое? — опешила Гермиона, подходя и осторожно стуча своей палочкой по глине. Та оказалась невероятно сухой и тут же песочными ручейками посыпалась вниз.
— Ребята, да это же и есть Комната земли! — воскликнула Падма. — Вот здорово!
— Ничего здорового, — осклабился Тео, вытаскивая свою палочку из кусками обваливающейся почвы и захлопывая люк. — Разве что теперь мы знаем, что комнаты двигаются.
— Ты извини, Нотт, — еле сдерживая широкую улыбку, сказал Дин, — но мы это знали с самого начала.
Тео метнул на него уничтожающий взгляд.
— И, конечно же, забыли мне об этом сказать? Отлично.
— А Малфой что, не поведал тебе этого?
— Не передёргивай, Томас. И учти, ещё одна такая недосказанность, и я могу забыть о том, что ты вытащил меня из бассейна.
— Всё, стоп, — решительно вмешалась Гермиона, вставая между ними. — Не начинайте. Только не сейчас. И лучше вообще никогда.
Тео лишь фыркнул, но его взгляд, устремлённый на Дина, перестал излучать обманчивую ярость, а рука легко и как бы случайно коснулась плеча Гермионы.
Стараясь скрыть выступивший на щеках румянец, гриффиндорка поспешно отошла к той двери, которую изначально проверял Тео, и приложила ладонь к створкам.
За дверью была комната, на первый взгляд самая обыкновенная.
— Ну что, рискнём? — чисто для формальности спросил Тео, хотя сам уже поднялся по лестнице и перекинул ногу на ту сторону. В последний момент Гермиона ухватила его за локоть, будто безмолвно прося остановиться. Их глаза встретились, и Тео внезапно ощутил, как ему передаётся затаившаяся внутри Гермионы тревога.
— Осторожнее... пожалуйста, — прошептала она с мольбой в голосе.
— Всё будет хорошо, малышка, ведь самое страшное со мной уже случилось, — с напускной небрежностью сказал он, подмигивая. — Подумай только: Томас меня спас, и теперь я ему по гроб жизни должен. Что может быть ужаснее?