Литмир - Электронная Библиотека

— Честно говоря, мне плевать, что там предпочитает эта полукровка.

Гермиона подняла на него полный возмущения взгляд и отчеканила:

— Она замечательный человек и не заслужила в свой адрес подобных комментариев. Поэтому воздержись от них хотя бы в моём присутствии.

— Мне важно, что нравится тебе, — продолжал Тео с непроницаемым видом. — И я не терплю полутонов.

— Полутонов? — переспросила она, стараясь сдержать улыбку; ей невероятно льстило его внимание, и она ничего не могла с этим поделать.

— Да. Полукровка — не пойми что. То ли дело ты.

— Не придумывай.

— Не в моих правилах, — он залпом допил оставшийся кофе, продолжая держать в поле зрения Малфоя, который сидел к ним лицом и мог прекрасно видеть их, но был слишком увлечён своей Гринграсс. — Какие планы на вечер?

Гермиона приподняла брови, собираясь задать вопрос, но Тео опередил её.

— У нас тренировка сразу после обеда, Монтегю наконец-то выклянчил у Макгонагалл нормальное время. Думаю, тебе уже пора наблюдать за мной с трибуны, а не из окна библиотеки, — добавил он, ловя себя на мысли, что перестал следить за Малфоем: теперь его взгляд был прикован к тонким пальцам Гермионы, так непринуждённо и изящно держащих чашку, словно это не он был аристократом, а она. — Чёрт, я хочу тебя немедленно!

— Ты... безумен, — сбивчиво прошептала она, мгновенно краснея.

— Ещё бы. О, да неужели!

В этот момент Малфой всё-таки заметил их и от неожиданности даже перестал что-то говорить Астории.

— Пойдём, — Тео небрежным жестом кинул на столик два галеона и решительно встал.

— Куда?.. — растерялась Гермиона, тем не менее поднимаясь следом.

— Не бойся, мы всего лишь пройдёмся по Хогсмиду, — проворковал он, видя толику разочарования в её опьяняюще карих глазах и понимая, что, не будь здесь людей, галеоны вместе с остатками сладостей были бы сию секунду сметены на пол, а столик — использован не совсем по назначению... — Расскажешь мне ещё что-нибудь из своего увлекательного детства.

— А ты?.. — спросила Гермиона, плохо соображая и напрочь забыв о том, чем ей грозят такие вопросы. — Разве в твоём детстве не было счастливых моментов?

Тео криво усмехнулся, метнув быстрый взгляд на Асторию и Драко, уставившихся на них, как эльфы на подаренную хозяином одежду.

— Обсудим это на улице, — шепнул он Гермионе на ухо, будто случайно скользнув губами по её щеке, — иначе Гринграсс сейчас в обморок упадёт.

— Что?!

Гермиона резко обернулась: Малфой ошеломлённо смотрел на них не моргая, но его эмоции не шли ни в какое сравнение с тем изумлением, которое было написано на лице Астории.

— Гермиона?.. — то ли спросила, то ли сказала она, не веря своим глазам и сильно сомневаясь в том, что это происходит наяву.

— Привет, — улыбнулась та, внешне держась вполне спокойно, хотя внутри вся тряслась от волнения. — Я не дождалась вас с Джинни к завтраку...

Мерлин, ну почему я чувствую себя как на допросе у Амбридж? Ведь это всего лишь Астория — девушка, которая сама встречается со слизеринцем. И, тем не менее, я же вижу, что она в шоке! А какой реакции ждать от Джинни?

— Похоже, я понимаю, почему, — наконец проговорила Астория, переглянувшись с Малфоем. Тот, оправившись от первого впечатления, еле заметно кивнул ей, тем самым словно обещая всё объяснить — тотчас, как они останутся наедине.

Однако этот его кивок категорически не понравился Тео.

— Я вижу, все всё поняли, — вмешался он, обнимая Гермиону за талию и увлекая за собой. В кафе с каждой минутой становилось всё больше посетителей, среди которых могли оказаться её многочисленные друзья, и Тео милосердно решил не подвергать её новым испытаниям. — Нам пора.

— Ну ты шустрый, — сказал Малфой ему вслед. Гермиону немного оттеснила толпа, и она уже не слышала этих слов. — Не думал, что сумеешь её завоевать.

— Предупреждаю сразу: лучше тебе в это не лезть, — отрезал Тео, сверкнув глазами.

— Само собой.

— Но только попробуй хоть раз обидеть её! — вдруг выпалила Астория, вскакивая с места. — Только попробуй, и тебе не поздоровится!

Пару секунд Тео смотрел на неё, едва сдерживаясь, чтобы не ответить что-нибудь колкое, но в итоге предпочёл молча скрыться в толпе.

— Приму к сведению, Гринграсс, — сказал он сам себе, посмеиваясь над необоснованными угрозами Астории.

Надо же, первое столкновение — и уже такая буря. Круто. Теперь эти фениксы будут выносить мне мозг по поводу должного обращения с моей же девушкой и запугивать жуткой расправой в случае неповиновения.

Это так глупо. Обидеть Гермиону? Идиоты... Они даже не представляют, насколько всё изменилось.

Полумна уже целых полчаса примеряла новые спектрально-астральные очки в магазине «Дэрвиш и Бэнгз».

— Падма, посмотри, какие лучше? — спрашивала она каждые две минуты, медленно и грациозно поворачивая голову в сторону подруги. — Мне нравятся синие, но розовые как-то привычнее...

— У тебя же и без того замечательные очки, зачем тебе ещё? — улыбнулась Падма, пряча глаза от яркого солнечного луча, заглянувшего с улицы прямо в витрину магазина.

— Вот как раз для этого!

Полумна нацепила синие очки Падме на нос, а сама вприпрыжку поскакала к прилавку, за которым стояла мадам Бэнгз, супруга одного из владельцев магазина.

Пока Полумна расплачивалась, Падма обошла всё помещение, рассматривая то, что там продавалось, а именно — всевозможное оборудование для квиддича. Здесь было абсолютно всё, начиная с мётел, бит и мячей всех видов и заканчивая полной экипировкой игроков.

— Нравится?

Знакомый голос уже в который раз заставил её затрепетать, и в тот же миг смуглая ладонь легла на древко метлы, возле которой она стояла.

— Привет, — тихо шепнула она Дину, высматривая среди толпы светловолосую голову Полумны: похоже, та о чём-то расспрашивала мадам Бэнгз, чем задерживала скопившуюся очередь, но, казалось, сама этого совершенно не замечала. — Я не сильна в мётлах, ты же знаешь. Поэтому просто смотрю...

Дин взял её за руку.

— Давай сбежим.

— А как же Полумна?

— Это не проблема.

Широкоплечему и высокому, капитану гриффиндорской сборной было достаточно просто пробраться к выходу, и он двигался так быстро, что Падма едва за ним поспевала.

— Мисс Лавгуд, вы не против, если мы вас оставим? — окликнул Дин белокурую когтевранку, которая всё ещё стояла у кассы. Полумна отвлеклась от разговора лишь на миг, чтобы одобрительно махнуть ребятам рукой, и вновь повернулась к мадам Бэнгз.

— Похоже, сегодня очередь тут надолго, — сказал Дин, широко открыв дверь и впустив в магазин вихрь холодного воздуха. Младшекурсники, стоявшие ближе к выходу, негодующе загалдели, и Дин, выйдя вслед за Падмой на улицу, быстро захлопнул дверь. — А вот и зря, детвора! Погода просто отменная.

— В самый раз для тренировки, — добавила Падма, зная, что Дин предпочитает снегопаду такой морозный и солнечный день, как сегодня. Они уже миновали Главную улицу и свернули в соседний переулок, ведущий к «Трём мётлам». — Кстати, как прошла утренняя разминка?

— Прекрасно! Деннис тащит все мячи, это просто фантастика! Я смог лишь четыре раза его пробить.

— Ну то есть в последнем матче нам у вас не выиграть? — игриво улыбнулась Падма.

Дин обнял её за плечи и наклонился к самому уху, замедляя шаг.

— Кто знает, может, сборная Когтеврана разрабатывает какой-нибудь хитроумный план... — он аккуратно отогнул край воротника на пуховике Падмы, сдвинул чуть в сторону сине-белый шарф и поцеловал маленький участок открытой кожи. Падму мгновенно пробрала дрожь, и Дин повторил поцелуй, который на этот раз был ещё чувственнее. — Ничего об этом не слышала, дорогая?

— Не выйдет, Дин! — Падма шутливо попыталась вырваться из его объятий, но лишь оказалась ещё ближе к нему, к его глазам, в которых уже зажёгся опасный огонёк.

Мой горячий гриффиндорец...

— Слушай, — полушёпотом произнесла она, чувствуя, как подкашиваются ноги, и моментально забыв, что они находятся на улице — пусть немноголюдной, но всё же. — Я правда ничего не знаю о планах сборной.

129
{"b":"577588","o":1}