Литмир - Электронная Библиотека

- Запросто. Нужная информация в полевом штабе, пойдём. – кивком головы, он пригласил меня следовать за ним.

- Кстати, а где представитель Интерпола? ФБР же не может проводить расследование на территории другой страны без ведома и контроля со стороны Интерпола? – пока мы шли обратно, поинтересовался я, чтобы избежать возможных проблем.

- Ну, тут ваша контора постаралась. Официально у нас есть и разрешение на проведение расследования и представитель Интерпола, контролирующий наши действия. – ответил МакЛенси.

- А по факту? – спросил я, хотя уже знал ответ.

- По факту, никакого Интерпола здесь нет, только агент, который сидит безвылазно на военной базе и не мешает нам работать. – несколько раздражённо ответил агент Джонс.

- Старая добрая шарманка Интерпола: “Это вне нашей юрисдикции”, “Нужно сделать запрос” и прочая чушь, что лишь отнимает время, способна кого угодно вывести из себя. – вспомнил я свои прошлые контакты с Интерполом. Агенты же с облегчением и, я бы даже сказал, радостью синхронно ответили “Это да...”.

На анализ всей предоставленной информации у меня ушло около восьми часов. Изучить местоположение соседних селений, чтобы понять, какие имеют хоть какую-то стратегическую ценность, а какие нет. Затем проанализировать места нападений этой банды и их перемещения с целью выяснения их отправной точки, но перемещения были по большей части хаотичны, так что получить вразумительные результаты не получилось. И ещё изучение кучи различных нюансов вроде ландшафта местности, настроений среди местного населения, политики группировок и тому подобное. Всё это занимает время, но зато теперь я был готов к действиям.

- Значит так. Бойцы из «Десяти Колец» сейчас резвятся неподалёку отсюда в городе Джелалабад. Я отправляюсь туда и найду «языка». Дальше буду действовать по обстоятельствам. –

- И это весь план? «Оправлюсь туда и найду языка»? – скептически оценил мой «план» агент Джонс.

- Да, именно так. Для допроса мне понадобится переводчик. Арабский я худо-бедно понимаю, Пушту, Фарси через предложение, а Дари, Урду и Монгольский – вообще не знаю. Если повезёт, попадётся говорящий на русском, но таких там единицы. Переводчика с собой не возьму, лучше пусть сидит на микрофоне и ждёт команды. Ещё вопросы? – поинтересовался я у окружающих меня агентов в количестве шести штук.

- Похороны-то твои… – проговорил агент Смит, высказав всеобщее «согласие» с моим планом.

- Хорошо, тогда я выдвигаюсь прямо сейчас. Да, на дворе ночь и это самое время для работы. Так что тащите сюда своего переводчика, а я отправляюсь в Джелалабад. – сказал я, снимая свои очки и надевая маску.

- Без снаряжения? – недоумённо спросила агент Коллинз.

- А у меня всё с собой. – сказал я, похлопывая по боковым кобурам в которых расположились с одной стороны – мой Кассул (на случай, если понадобиться тяжелая артиллерия), с другой – HK Mk.23 с глушителем. – Хотя… – задумался я. – Можно я прихвачу XCR с глушителем и прочими обвесами из вашего арсенала?

- Хорошо, только с возвратом. – поставил условие Джонс.

- Окей. – ответил я и был таков.

Хоть я и сказал, что городок находиться неподалёку – пешком до него добираться довольно долго. Машину использовать было нельзя – заметно слишком, а пешком по песку, сменяющимся горами и прочим рельефом местности, идти очень «удобно». Да, это был сарказм.

Так или иначе за пару часов мне удалось добраться до города, в котором всё ещё куролесили боевики. Гоняли на машинах, стреляли в воздух и дома, что-то взрывали. В общем, культурно отдыхали. К несчастью для них, к ним приближался здоровенный такой злой писец в моём лице. Почему злой? Так вы бы видели то, что видел я в посещённых ими поселениях. Думаете они только убивают да разрушают всё на своём пути? Как бы не там. Я видел, как это биомусор насиловал жён и дочерей на глазах у мужа. Затем, когда все удовлетворят свои потребности (обычно к этому времени женщины уже теряют рассудок), если жертвам повезёт, их расстреливают. Видел я и как они после всего этого сжигали их живьём, а некоторых и вовсе с собой забирали. Это только начало списка и то, уже за это их людьми я считать не могу.

Всё что я могу сделать – это обезглавить змею, если получиться. То есть убить Разу и Абу Бакаара. «Десять Колец» устроены довольно просто. Это стадо животных, которыми управляет пастух. Стоит убрать «глав.гадов» и их банда будет обречена. Они будут грызться между собой за любую кость, а там уже наша доблестная армия их добьёт.

В город проникнуть было очень просто. Даже если бы сейчас был день, а не глубокая ночь. Ни часовых, ни патрульных в городе не было, так что можно было входить через парадный вход, но я решил всё же, в целях усмирения моей паранойи, проникнуть в город из-за стены. Город был разрушен. Ни одного целого здания не осталось, а жителей и вовсе видно не было, только где-то далеко были слышны выстрелы, да выкрики на различных языках и диалектах. Передвигаясь узкими переулками, я вышел к центру города, где и происходила вся движуха.

То, что я увидел, мне не понравилось. Они развели костёр и скидывали туда тела убитых – все кто не смог выбраться из города. Горящая куча уже была размером с небольшой холм, а они всё тащили и тащили откуда-то тела. Быстро погасив эмоции, я стал поджидать удобного момента, чтобы схватить одного из них. Через пару минут мне повезло и одна из ошибок природы пошла отлить, причём направилась как раз в переулок из которого я вёл наблюдение.

Эта падаль даже опомниться не успела, как оказалась затащена в дом, для допроса.

- (говорит на непонятном языке) – закричал он, очевидно, пытаясь позвать подмогу.

Увы они его не услышат – я оттащил «языка» подальше от организованного ими костра и запер в подвале одного из разрушенных домов.

- Переводчик готов? – спросил я, активировав рацию в ухе.

- Да, я тут, что требуется? – услышал я в ухе голос агента Коллинз.

- Погоди, я переведу тебя на громкую связь. – я провёл несколько манипуляций со встроенным наушником. – Всё, готово. Слышишь его? –

- Да, орёт, как резанный. На монгольском, кстати.

- Отлично, сейчас я его вразумлю, а ты будешь переводить то, что я говорю. – сказал я и рукой зажал пленнику рот.

Прим. Автора: *звёздочками будут отмечены переведённые на монгольский фразы.

-*Расскажешь всё, что хочу знать и я отпущу тебя, идёт?* – сказал я, с таким холодом и концентрацией жажды крови, что его пробрало до дрожи.

-*Сдохни, американская свинья, сдохни!* – к сожалению, мозгов у него нет, а соответственно слов он не понимает. Ну, я на это и надеялся.

Достаю из-за пояса нож и многообещающе смотрю на пленного. Требовать от него что-либо без демонстрации бессмысленно, поэтому я без лишних слов приступил к оной.

Я никогда не гордился пытками, но уж точно был не из тех людей, кто ими брезгует. Тем более, что определённый талант в этой сфере у меня был. Пытки не приносили никакого удовольствия ни морального, ни физического. Я просто делал то, что нужно, чтобы добыть информацию и не прибегал к пыткам, если их применение могло повлиять на слова «языка». То есть в тех случаях, когда пленный мог наплести что угодно, лишь бы прекратить страдания. Но довольно этого лирического отступления, пора приступить к допросу.

- Это всё было необходимо? – раздался в ухе испуганный голос. – Я не видела, что ты с ним делал, но он так кричал, так просил пощады… А в конце ты его убил, хотя обещал отпустить! – последние слова были произнесены с большой долей неодобрения.

- Уж чего этот мусор не заслуживает, так это пощады. Во всяком случае от меня они её не дождутся. И не надо называть меня лжецом, ты ведь не знала какой смысл я вкладывал в выражение «отпущу», так что твои ожидания – это твои проблемы. И вообще, с кем я говорю? С агентом ФБР или с наивной девочкой? – совершенно спокойно, даже холодно произношу я, закрывая дверь в подвал.

91
{"b":"577587","o":1}