Литмир - Электронная Библиотека

-А когда случилось…ну…То, что случилось, я просто надеялся, что он сможет довольствоваться таким, как я.

-Ка проходили ваши первые свидания?

-Ну…в тайне чаще всего, мы боялись того, что Карен и Джефф могут узнать, а мы знали, что им бы это не понравилось. –продолжает Он.

-Какой твой любимый момент?

-Мы разговаривали про поездку на Ильха де Куэмадэ Грандэ, помню, мы постоянно запинались и произносили это название по три раза…-Он делает паузу.

-…мы туда так и не поехали. –смеемся мы оба. -Я сейчас вернусь. –Говорю я .

Выхожу из комнаты и направляюсь к кроватке Томми, смотрю в его серые глаза, доставшиеся от моей мамы и улыбаюсь, когда он хватает меня за палец. Мой малыш…знаете, как я всегда слышал: первый сын для мужчины –самый настоящий подарок, только с появлением сына мужик становится мужчиной, но думаю это относится ко всем детям.

-Томас, посидишь с нами? –задаю я риторический вопрос и усаживаю сына у ног.

Я стелю его любимое одеяло под нами и слышу, как погремушка, падает на пол. Из его рта вылетает смешок и да, я знаю, что вы все только что умерли от умиления, но я тоже. Смех ребенка –самая важная вещь в жизни родителей.

-Последние штрихи. –вздыхает она.

-Да?

-Теперь нужна проблема, самый сложный период в вашей жизни?

-Была крупная трагедия в Боготеп, и я отправился туда, опросить свидетелей, твой папа был беремен тобой, так что ему пришлось остаться тут. Был еще один взрыв, все начали паниковать, я видел вспышки света над собой и понимал, что взорвавшееся здание падает на меня. В этот день Джорджина Гэлли спасла мне жизнь.

-Тетя Джорджина?!

-Да. –смеюсь я. –Кто бы знал, что у нее способности такие офигенные!

-Дайте мне пять минут! –спрашивает она. –Думаю, получилось отлично.

Он пока что подходит к нам с Томми и кладет голову мне на плечо. Волна тепла проходит по моим ступням и только тогда я замечаю, что мне было холодно.

-Я люблю тебя.

-Я и не мерз. –говорю я.

-Конечно не мерз, Джек Фрост. –в мыслях он смеется.

-Тогда ты моя Эльза?

-Делаешь из меня королеву?

-Ты и так королева.

-А где «Ваше Высочество»?

-Я ведь твой король?

-Ладно, я могу смириться с этим. -снова смеется он.

-Я не мешаю? –вмешивается дочка.

-Извини, мы слушаем.

Лина садится за фортепиано, инструмент старый, еще моего деда. Я слышу интересную мелодию, появляющуюся в воздухе и вскоре дочка начинает петь.

I might never be your knight in shining armor.

(Может быть, я никогда не стану твоим рыцарем в сияющих доспехах,)

I might never be the one you take home to mother.

(Может быть, ты никогда не познакомишь меня со своей мамой,)

I might never be the one who brings you flowers.

(Может быть, я никогда не стану тем, кто подарит тебе цветы,)

But I can be the one, be the one tonight.

(Но сегодня ночью я могу быть твоим единственным, твоим единственным.)

When I first saw you from across the room,

(Когда я увидел тебя на другом конце комнаты,)

I could tell that you were curious, oh yeah.

(Я сразу понял, что ты заинтересовался мной, о, да.)

Girl, I hope you’re sure what you’re looking for

(Детка, я надеюсь, ты точно знаешь, чего хочешь,)

‘Cause I’m not good at making promises.

(Потому что клятвенные обещания не мой конёк.)

But if you like causing trouble up in hotel rooms,

(Но если ты любишь пошалить в номере отеля,)

And if you like having secret little rendez-vous,

(Если тебе по душе мимолётные тайные свидания,)

If you like to do the things you know that we shouldn’t do,

(Если ты не прочь заняться чем-то заведомо запретным,)

Baby, I’m perfect; baby, I’m perfect for you.

(То, малыш, я - совершенство; малыш, я - создан для тебя.)

And if you like midnight driving with the windows down,

(Если тебе по душе полуночная езда с опущенными стёклами,)

And if you like going places we can’t even pronounce,

(Если ты любишь бывать в местах с труднопроизносимыми названиями,)

If you like to do whatever you’ve been dreaming about,

(Если тебе нравится воплощать в жизнь все свои мечты,)

Baby, you’re perfect; baby, you’re perfect.

(Малыш, ты - совершенство; малыш, ты создан для меня.)

So let’s start right now.

(Так давай начнем прямо сейчас!)

I might never be the hand you put your heart in,

(Может быть, я никогда не стану ладонью, которой ты доверишь своё сердце,)

Or the arms that hold you any time you want them.

(Или руками, обнимающими тебя всякий раз, когда тебе захочется.)

But that don’t mean that we can’t live here in the moment.

(Но это не значит, что мы не можем жить настоящим,)

‘Cause I can be the one you love from time to time.

(Ведь ты время от времени ты сможешь любить меня.)

When I first saw you from across the room,

(Когда я увидел тебя на другом конце комнаты,)

I could tell that you were curious, oh yeah.

(Я сразу понял, что ты заинтересовался мной, о да.)

Girl, I hope you’re sure what you’re looking for

(Детка, я надеюсь, ты точно знаешь, чего хочешь,)

‘Cause I’m not good at making promises.

(Потому что клятвенные обещания не мой конёк.)

But if you like causing trouble up in hotel rooms,

(Но если ты любишь пошалить в номере отеля,)

And if you like having secret little rendez-vous,

(Если тебе по душе мимолётные тайные свидания,)

If you like to do the things you know that we shouldn’t do,

(Если ты не прочь заняться чем-то заведомо запретным,)

Baby, I’m perfect; baby, I’m perfect for you.

(То, малыш, я - совершенство; малыш, я - создан для тебя.)

And if you like midnight driving with the windows down,

(Если тебе по душе полуночная езда с опущенными стёклами,)

And if you like going places we can’t even pronounce,

(Если ты любишь бывать в местах с труднопроизносимыми названиями,)

If you like to do whatever you’ve been dreaming about,

(Если тебе нравится воплощать в жизнь все свои мечты,)

Baby, you’re perfect; baby, you’re perfect.

(Малыш, ты - совершенство; малыш, ты создан для меня.)

So let’s start right now.

(Так давай начнем прямо сейчас!)

And if you like cameras flashing every time we go out, oh yeah.

(Если тебе нравятся вспышки камер при каждом нашем выходе из дома, о, да,)

If you’re looking for someone to write break up songs about,

(Если ты ищешь того, кто вдохновит тебя на сочинение песен о расставании,)

Baby, I’m perfect; baby, we’re perfect.

(Малыш, я - совершенство; малыш, мы - созданы друг для друга.)

46
{"b":"577279","o":1}