— Тогда бы и меня не было, — попыталась успокоить мать Ниси. — Ничего! Теперь самое страшное позади! И хорошо, что никто из нас не причастен к этому убийству. А убийца найдется.
— Конечно, найдется, — подтвердили родители и переглянулись. Им хотелось задать друг другу много вопросов, но они боялись обнаружить свои подозрения. Однако дома Аугусту не выдержал и спросил:
— Куда же ты ездила все это время, Алзира? Неужели на свидания с Жозиасом?
— С ним я тоже виделась, но ездила в Рио. Теперь мне скрывать нечего. Скажу честно, я просто мечтала его убить! Один мой знакомый из прошлых времен готов был мне помочь, но деньгами. Одолжил солидную сумму, чтобы от него откупиться, вот я и ездила за чеком. Теперь я его порвала, нам лишние долги ни к чему! Мне-то хотелось, чтобы мне помогли с ним расправиться, но никто не взялся марать руки.
— Кто-то взялся и замарал. А отвечает теперь наша Ниси, — печально проговорил Аугусту.
Алзира с молчаливым подозрением уставилась на мужа.
— Ты думаешь, я? — усмехнулся Аугусту. — Убил и посадил дочку в тюрьму. Хорошего же ты обо мне мнения!
— Прости, — извинилась Алзира. — Я совсем с ума схожу. Просто все это время мы с тобой думали об одном и том же. И оба могли стать убийцами.
— Это верно, — согласился Аугусту.
А на другой день он отправился в полицейский участок и признался, что он убил Жозиаса. Ему была нестерпима мысль о страдающей Ниси. Комиссар Селсо был опытным следователем, ему не нужно было объяснять, что отец просто-напросто пытается спасти дочь. Никаких оснований подозревать Аугусту у полиции не было.
Тереза не сомневалась, что убийство подстроил Новаэс. Раз провалилось ее убийство, Руй убрал ненужного свидетеля. И эта версия была очень похожа на правду.
Родригу нанял нового адвоката, доктора Капо, который выручил не одного своего подзащитного. В юридических кругах высоко ценили этого живого, остроумного человека, которого судьба сделала инвалидом, лишив возможности ходить.
— У меня два колеса фортуны, — шутил он, показывая на большие колеса своей инвалидной коляски. — Начнем с того, что добьемся, чтобы наша Ниси боролась за свободу на свободе, — сказал сеньор Кайо Родригу, — а потом уж распутаем и все остальное. Беременной женщине нечего делать в камере.
Известие, полученное от Сокорру, о том, что Ниси вот-вот вернется в особняк, не обрадовало Паулу.
— Она впитала порок с молоком матери, — твердила она, — Ниси — убийца, ей самое место в тюрьме.
— Там она и останется, — очень уверенно пообещал дочери Руй.
А Ниси после разговора с Кайо впервые уснула в камере спокойно. Теперь она знала, что ее дело находится в надежных руках. У нее появилась надежда. Если бы не чуткая Креуса, Ниси уснула бы с этой надеждой навсегда. Креуса мгновенно уловила, что в потемках происходит что-то неладное, вскочила и успела вовремя вырвать нож из рук молоденькой проститутки. Проснувшаяся Ниси в ужасе смотрела на происходящее.
— Ну и кто же тебя нанял? — спрашивала Креуса.
— А кто его знает, — пожимая плечами, отвечала та, - один пожилой, солидный, а другой молоденький.
— Охрана! Охрана! — наконец закричала очнувшаяся Ниси.
Благодаря этой несчастной случайности, едва не стоившей Ниси жизни, и еще потому, что, наконец, нашелся таксист и подтвердил, что Ниси находилась в лачуге совсем недолго и сама просила вызвать полицию, Ниси под ручательство доктора Кайо выпустили на свободу.
Какой счастливой она почувствовала себя, оказавшись дома, в своей спальне! После стольких ночей тревог и беспокойства, после занесенного над ней ножа она, наконец-то, была опять в безопасности.
Счастлив был и вернувшийся вечером Родригу. Он столько пережил за последние дни, что просто не мог поверить: неужели Ниси опять рядом с ним, живая, здоровая? И с ней, и с ребенком ничего не случилось.
— Как ты добралась? Неужели одна? — расспрашивал он, целуя жену.
- Нет, меня привез Жулиу, — ответила Ниси. — Мама не хотела никого тревожить.
И это ненавистное Родригу имя отравило всю его радость.
Глава 36.
После жуткой встречи с убийцей Жозиасом, который выследил ее в доме Апаресиды, Тереза не могла там оставаться там и жила у Элены. Фреду стал ее консультантом, помогал разобраться в делах. Тереза, наконец, поняла, что единственное ее спасение — это деятельность, это активность.
- Мне нельзя было прятать голову под крыло.
Однажды Фреду пришел очень радостный: оказалось, что квартира, где они всегда жили с Новаэсом и откуда он ее выгнал, принадлежит ей, Терезе.
— Ты можешь поселиться в ней хоть завтра, — сказал Фреду. — И я так бы и поступил. Ты больше не бездомна, Тереза!
Терезу не смутили запертые замки. Она была законной владелицей и имела право их вскрыть. Войдя в квартиру, она распорядилась поставить новые и приказала упаковать вещи мужа. В ее доме, с ней рядом не будет жить убийца!
Паула крайне изумилась, обнаружив у себя в доимее такие перемены.
— Ты можешь остаться жить со мной и с Бруну, - предложила ей Тереза. — А потом мы возьмем к себе бабушку.
— Еще чего! — возмутилась Паула. — Если ты выгоняешь отца из дома, я уйду вместе с ним.
— У меня есть для этого основания, — грустно сказала Тереза. — Если хочешь знать правду...
Бруну поставил сестре кассету, и Паула увидела отца, прокрадывающегося в потемках к постели. Вот он кладет на лицо Терезы подушку...
— Я понятия не имею, кто сфабриковал против отца эту гадость, — заявила она нервно. — Не знаю и знать не хочу! Распорядись собрать и мои вещи. Я уезжаю вместе с отцом!
Тереза печально смотрела на свою своенравную неуемную дочь.
— Не забывай, что наши двери всегда для тебя открыты, — сказала она. — И двери, и сердца.
* * *
Руй только чертыхнулся про себя и переселился с Паулой в свой офис. С этого дня они расположились в нем словно в гостинице.
— Почему ты не снимешь нормальную квартиру, папа? — злилась Паула.
— Твой отец теперь бедный человек, — отвечал Руй, которому выгодно было разыгрывать из себя жертву.
Тереза не забывала своих друзей и по-прежнему частенько навещала особняк Жордан. Клотильда редко бывала дома, и она проводила время с Горети, которая сидела и шла подвенечные платья.
А Клотильда наслаждалась новой романтической жизнью. У нее с Америку начался роман. Они назначали друг другу свидания то в парке, то в музее, то на выставке цветов, то еще на какой-нибудь выставке. Вечерами они вместе ужинали в маленьких ресторанчиках при свечах, беседовали о путешествиях, книгах, читали друг другу стихи.
И чем доверительнее они беседовали, тем приятнее им становилось друг с другом.
Америку показалось, что в Клотильде он может обрести не только друга, но и женщину, чего никогда не могло случиться в его жизни с Горети. Ведь Горети была молода и любила другого. А Клотильда по-прежнему сохраняла свой женский шарм, несмотря на возраст. Перед Горети Америку чувствовал себя виноватым, она жила при нем как сиделка, как экономка, а Клотильда могла стать ему настоящей женой. Он расстраивался из-за того, что раньше не доверился женской интуиции Клотильды. Брак с Горсти теперь ему казался
ошибкой, и он сожалел о ней.
Но и сейчас еще было не поздно все исправить.
— Когда вы впервые прислали мне стихи, я поняла, что между нами все возможно, — сказала ему Клотильда, когда они сидели на террасе уютного кафе и любовались черными лебедями.
— Я? — удивился Америку. — Это вы, Клотильда, первая почтили меня своим вниманием.
— Господи! — засмеялась Клотильда. — Неужели вы стесняетесь сделанного шага и боитесь признаться во всем откровенно? Вы же первый прислали мне чудесный сонет Камоэнса, и я оценила ваш вкус.
— Вам передала его Симони? — уточнил Америку, начиная о чем-то догадываться.