Литмир - Электронная Библиотека

Я лишь кивнул.

- Вынуждена вас огорчить, Поттер, но я вас туда не пущу.

- Но почему, что он натворил, что случилось, - возмущенно взорвалась наша группа и окружила Минерву, пытаясь узнать причину такого несправедливого решения.

- Сириус Блэк на свободе. И он может охотиться за тобой Гарри,- ответила Минерва. - По нашей информации, он ищет тебя.

- С нами ему ничего не будет, - вмешался Корнер.

- Да, мы будем все вместе, и с большой группой Блэк ничего не сделает, - поддержал его Билл.

- Профессор Флитвик же разрешил...

Герми и Драко молчали и смотрели на меня, ожидая, что я скажу.

- Профессор Флитвик разрешил, но я, как заместитель, вынуждена отменить его решение. В знак компенсации, приглашаю попить чаю, - Минерва изобразила намек на улыбку.

Ну ладно, пора вас "строить". А то вы с этой заботой совсем берега потеряли.

- Профессор, извините, но все же я пойду, - и, не давая ей ничего возразить, добавил. - Сириус Блэк мой магический крестный. И вам известно лучше меня, что он ничего, абсолютно ничего плохого не может мне сделать. Опасности вообще нет.

- Но я об этом не знала. - Минерва на миг замолчала. Выглядела она по-настоящему ошарашенной. - Мне никто не говорил.

- А вы спросите у директора Дамблдора. Он же мой опекун и должен знать про такие вещи, - не удержался я.

- А вы сами Поттер, откуда про это знаете? - Минерва опомнилась и вновь стала похожа на каменную статую. Голос ее звучал подозрительно.

- А мне тетя Петуния все рассказала. Сириус на свадьбе родителей был свидетелем. А потом, когда я родился, стал крестным.

- А декан Флитвик?

- Он тоже в курсе.

- Это меняет дело, - вынужденно, с неохотой проговорила женщина. - Что ж, идите. Но до ужина чтобы все вернулись.

Колин Криви с сожалением махнул нам рукой и побежал искать добычу для своей фото-охоты.

Макгонаггал не позволила Колину отправиться с нами. А вот Флитвик позволил это Луне. Правда, нам всем долго пришлось упрашивать декана и обещать следить и за девочкой, и вообще, контролировать ситуацию.

Данный факт еще раз убедил меня, что в Хоге, многое из того, что якобы нельзя делать, все же можно - если очень хочется. А вспоминая известную историю, я просто понимаю, что некоторые ученики были просто недостаточно настойчивыми в той или иной ситуации.

Всей толпой мы отправились в Хогсмид. Детишки уже через минуту забыли этот инцидент и предвкушали, как весело проведут время.

- Отношения все хуже и хуже, да, Гарри? - Гермиона подошла с одной стороны и пошла рядом.

- И не говори. Они просто катятся в пропасть.

- Они тебя этой заботой, как ватой обкладывают, - Драко пристроился с другого бока. - Слушай, что им все от тебя надо?

- А вы разве еще не поняли? - я оглядел друзей по очереди.

- Нет, - мотнула головой Герми и пряди волос хлестнули ее по лицу.

- Им всем надо, чтобы я рос тихим и послушным. И с уважением прислушивался к каждому слову.

- А ты? - негромко спросила Грейнджер.

- А что я? - я взял ее под локоть. - Я просто такой, какой есть, Герми.

Мы зашли в Хогсмид. Это небольшая деревушка, все дома в которой и строения стоят вдоль нескольких недлинных улиц. Живут здесь лишь одни маги и волшебники. И все друг друга неплохо знают. Хотя, периодически здесь и появляются непонятные типы, странники или искатели приключений. Не знаю, что им здесь нужно, может просто снимают номер в гостинице.

На встречи с такими "мутными" ребятами очень везло Хагриду, насколько я помню.

В Хогсмиде я раньше был - но так, эпизодически, навроде того раза, когда год назад Лавгуд меня сюда аппарировал. Еще раз я пробирался сюда под мантией-невидимкой. Просто чтобы осмотреться и составить впечатление.

Но теперь все иначе. У нас много свободного времени и прекрасная возможность осмотреться и все изучить.

Первые полчаса мы просто ходили по улицам, смотрели на дома, перешучивались. Было жутко интересно даже мне. Ведь весь Хогсмид выстроен в старом средневековом стиле. Необычные домики, где второй этаж больше первого и нависает над ним. Стекла, сделанные в виде эркеров, и другие забавные архитектурные решения. Здесь просто чувствовался дух "старой, доброй Англии".

- Ну что, народ, куда идем бухать? В Три метлы или Кабанью голову?

Билл и Майкл посмотрели на меня ошарашенно, на миг поверив, что я говорю абсолютно серьезно. Луна выглядела спокойной - мне кажется, что она вообще всегда и во всем меня поддержит. Ну, кроме чего-то неприличного, конечно.

Драко и Герми, зная мой "искрометный" юмор, рассмеялись. Спустя несколько мгновений к их смеху присоединилась и Джулия.

В конце концов, вполне ожидаемо, мы очутились в Сладком королевстве - небольшой, но очень уютной кондитерской, в глубине которой находился зал на несколько отдельных столиков. Странно, что это здание упоминалось в каноне лишь как кондитерская, а не как неплохое и атмосферное место, в котором можно замечательно провести время.

Конечно, можно пойти и в кафе мадам Паддифут, но там немного другая атмосфера, более подходящая для романтических свиданий. А нам всем об этом пока рано думать.

А Три Метлы, место хоть и не плохое, но не такое веселое. Там любят собираться абсолютно все, в том числе и взрослые маги. И вообще неизвестные никому типы.

Мы сдвинули пару столиков в одном из углов и замечательно устроились. Набрали соков, сладостей и прочего.

Я заказал кофе по-венски - это когда в него добавляют мороженое. Оно, пока не растает, плавает сверху, и создает удивительный контраст горячего и холодного.

Перехватив заинтересованные взгляды девочек, я и им заказал такой напиток.

Сидели мы долго. Вначале еще раз поздравили Герми с днем рождения и ото всех подарили огромный букет роз. Я уменьшил его с помощью чар и все это время он был спрятан в кошельке для денег.

Букет из пятнадцати роз (четырнадцать, по числу лет, четное число и такие при поздравлениях не приветствуются) - красных, с огромными бутонами, мы поставили в центр стола, предварительно попросив вазу с водой.

Не знаю, как остальные, но еще утром я вручил Гермионе свой, личный подарок - очень хороший набор для ухода за кожей и волосами. Чего там только не было, в этой огромной корзине, упакованной в целлофан с ленточками и бантом...

Герми из нас самая старшая. Официально. Хе-хе. Поэтому и к таким вещам она уже начинает относиться с большим интересом, чем другие девочки с курса.

Потом, через часик, когда первое воодушевление немного схлынуло, и все разбились на кучки по интересам, из того же кошелька я достал свежий номер Придиры. Он вышел только сегодня, доставили его мне прямо перед выходом в Хогсмид, и я даже толком не успел его посмотреть. Заметил лишь, что на первой странице упоминание про дементоров.

Так и есть, вначале Лавгуд поместил мою статью "Дементор в поезде".

- Гарри, ты прямо как профессор, - хихикнула через стол Джулия, когда я углубился в чтение.

- Вхожу в роль, - я с интересом читал, что же там описали.

Статья получилась, скажем так, даже захватывающей, похожей на приключенческий рассказ. В ней описывалось, что группа юных, веселых ребятишек подверглась чудовищному и совершенно неожиданному нападению дементора. И как все могло закончиться плохо! Но к счастью, в поезде ехал новый преподаватель ЗоТИ, профессор Люпин. Он вовремя оказался на месте преступления и сумел прогнать жуткую тварь.

Ну, и традиционные вопросы в конце: кто виноват и что делать, коли дементоры так привольно разгуливают среди детей? И вообще, насколько сильно Министерство их контролирует? Или, вообще, не контролирует?

24
{"b":"577012","o":1}