— Ну? — хмуро отозвалась брюнетка, без особого желания начинать разговор.
— Зачем ты пытаешься свести их? — спокойно спросил Кодзато.
— Это он тебе сказал? — девушка перевела на парня озлобленный взгляд. — Пф, так и знала, что он всё расскажет. Ну, в принципе, я не против, это его дело.
— Не надо, — продолжил шатен. — Не надо делать то, чего не просят, Миура.
— На что ты намекаешь? — язвительно ответила Хару, поворачиваясь.
— Я не намекаю, я говорю прямо — отстань от них, — Энма перевёл взгляд алых глаз на девушку. — Ты не помогаешь ему, а только мешаешь.
— Я пытаюсь помочь, — ощетинилась девушка. — Ты вообще ничего не делаешь. Так что лучше бы тебе молча смотреть на то, как я сближаю их, Кодзато.
Хару демонстративно развернулась и хотела уйти, но шатен поспособствовал её скорейшему падению, выставив ногу вперёд. Вскрикнув от неожиданности, брюнетка разлеглась на полу.
— Зря ты не слушаешь меня, Хару-тян, — покачал головой Энма, садясь на корточки рядом. — Я ведь серьёзно. Ты не помогаешь. Из-за тебя он чувствует себя неуверенно. Из-за тебя он упустил уже несколько десятков идеальных возможностей. Ты не видишь, как это выглядит со стороны. Слушай, я говорю правду. Чем дальше, тем хуже. А знаешь, что самое главное?
Хару молча посмотрела в глаза друга, ожидая ответа и попутно принимая вертикальное положение.
— Ты не видишь то, как смотрит на всё это Гокудера Хаято.
Как только с губ шатена слетело до боли знакомое имя, сердце Миуры предательски дрогнуло.
— Ты заставляешь его ревновать, — моргнул, вставая, Энма. — Он знает, что ты любила Саваду, помнит, как ты обещала ему поговорить об этом с ним. И что он видит? Ты уделяешь Тсуне гораздо больше времени, чем Хаято, это задевает его. Нехорошо, Хару-тян, очень нехорошо.
— И об этом он тебе рассказал? — прошипела Хару, вставая. — Вот же…
— Нет, — сказал шатен. — Ни то, ни другое он мне не говорил.
— Ложь, — фыркнула девушка. — Я тебе не верю.
— Твоё дело, — пожал плечами Кодзато. — Как хочешь, я тебя не заставляю.
— Ладно, — нехотя сказала девушка, словно делая парню одолжение. — Я больше не буду ему в этом помогать.
Кодзато промолчал, молча радуясь своей победе.
— Откуда ты знаешь о том, что мы с Хаято встречаемся? — тихо спросила Миура.
— Заметь, я этого не говорил. — улыбнулся Энма.
— Дурак! — Хару покраснела и не нашлась с ответом. — Меня пугает то, что ты всё время всё знаешь. Это ненормально.
— Меня тоже, — ответил Энма, подходя к двери кабинета японского. — Но знаешь, во мне есть и хорошие качества — все ваши секреты навсегда остаются со мной.
Парень обернулся и зашёл в класс, закрыв дверь.
— Кодзато Энма, — тихо сказала Хару, пока звенел звонок. — Кто же ты на самом деле?
***
Тсунаёши бегом поднялся по лестнице, замечая как шумно сегодня в школе. Обычно всё находится под контролем Хибари, однако сейчас его не было, возможно поэтому все так сильно галдели. Парень подошёл к двери кабинета экономики, немного запыхавшись.
— Савада, — раздался спокойный голос сзади, и Тсуна, узнав его, нахмурился, обернувшись.
— Джессо, — без особого желания поздоровался брюнет, глядя в сиреневые глаза старшеклассника.
— Вы что, встречаетесь? — склонил голову набок Бьякуран.
— О ком ты говоришь? — всё с той же грубостью в голосе поинтересовался Тсуна, устало вздохнув.
— Расслабься, — посоветовал альбинос, ухмыляясь. — Ты почему такой дерзкий? Я же не буду тебя бить.
— Ну во-первых, я просто тебя ненавижу, а во-вторых, я не позволю тебе меня бить. Ясно? — изогнув бровь, сказал брюнет.
— Ненавидишь?.. — с наигранным удивлением повторил Бьякуран. — Зря. Я думал, мы могли стать друзьями.
— Если бы ты наконец отстал от Киоко-тян, — отрезал Тсунаёши. — Ей не нравится то, что ты делаешь.
— Так вы всё-таки встречаетесь? — повторил Джессо. — Ты и Киоко-тян.
— Нет, — на удивление быстро ответил Тсуна. — Но я не позволю тебе быть с ней. Это будет возможно только тогда, когда я умру. Да нет. Даже тогда — нет.
— Хм, — Бьякуран улыбнулся. — Я понял.
Тсуна вздрогнул, поняв, что эта ухмылка ведёт вовсе не к добру.
— Привет, — к заклятым врагам подошёл Энма. — Извини, Джессо, но не могли бы вы с Савадой поцапаться как-нибудь в другой раз? Просто он нам сейчас очень нужен, ты же не против?
— Бери сколько угодно, — также ухмыляясь ответил Бьякуран.
Савада смерил беловолосого уничтожающим взглядом и перевёл его на шатена, отчего тот даже отступил на пару шагов назад.
— Пойдём, воитель, ты нам здоровым нужен, — сказал Энма, дёргая Тсунаёши за руку.
— У нас, вообще-то, важный разговор, — сквозь зубы прошипел Савада, испепеляя шатена взглядом.
— Нет, можете идти, мы уже закончили, — улыбнулся Бьякуран, дружелюбно похлопав Тсуну по плечу.
— Мы ещё не закончили, — крикнул Тсунаёши, скалясь.
— Ну значит закончим в другой раз, — спокойно ответил Джессо, явно забавляясь реакцией своего недосоперника — Тебя зовут твои друзья, беги к ним.
Бьякуран посмотрел на приближающуюся группу старшеклассников, среди которых были Мукуро и Кёя.
— Вы теперь ходите с ними? — ухмыляясь, спросил беловолосый, глядя на Рокудо и Хибари. — Как же низко вы пали, господа. Очень жаль, Рокудо, я надеялся, что наше с тобой соперничество будет продолжаться ещё долго, но теперь я вижу, что ты этого не достоин.
— Не ты ли говорил, что у тебя нет врагов, Джессо? — улыбнулся Мукуро, и они с Хибари остановились напротив парня.
— Соперник, он же не враг, — пожал плечами Бьякуран. — Но ты даже не соперник. Ты знаешь, я разочарован. Не думал, что и вы, Глава Дисциплинарного Комитета, будете общаться с личностями, находящимися на пищевой цепочке гораздо ниже вас.
— Фу, как некрасиво и грубо, — ответил, слегка нахмурившись, Рокудо. — Нехорошо быть такого высокого мнения о себе. У тебя может начаться звёздная болезнь, ты не думал об этом?
— Неужели? — продолжал перепалку Джессо. — Хочешь поучить меня хорошим манерам?
— Учти, мои уроки весьма дорогостоящие, — кинул последнюю фразу Мукуро, прежде чем Энма растолкал их по разным сторонам.
— Заткнитесь оба, — сказал Кодзато, хмурясь. — Я же сказал, у нас нет на это времени, Рокудо, Хибари.
— Что-то я упустил момент, когда тебе стало позволено указывать нам. — хмыкнул Джессо, отворачиваясь. — Совсем ничего не боишься?
— А кого здесь бояться, Джессо? — громко усмехнулся Энма, оборачиваясь. — Тебя?
— За языком-то следи, — посоветовал Бьякуран и не спеша пошёл вперёд.
— Не могли подождать? — хмыкнул Энма. — Разговор займёт всего пару минут, а потом можете делать всё, что хотите.
— О чём ты говоришь, Кодзато? — спросил Тсуна.
***
Айроне вылетел из кабинета информатики и помчался по коридору. Из-за угла совсем некстати вышел Назару, так что столкновения избежать не удалось. Громко вскрикнув, оба парня упали, заработав себе очередные синяки.
— Аоки! — вскрикнул, поднимаясь на ноги, Фран. — Ты мне нужен!
— Извини, Айроне, но по мне больше девушки, — на автомате съязвил Назару, потирая ушибленный лоб. — Иди клейся к кому-нибудь ещё.
— Идиот! — вскрикнул зеленоглазый с непривычной громкостью и резкостью. — Это совсем не смешно!
— Чего ты так завёлся? — промычал Назару, поднимаясь с пола. — Зачем кричишь?
— Где ты был? Я искал тебя весь день, — сказал Фран уже спокойнее, но с ноткой обиды в голосе.
— Дела были, — сказал Аоки, лениво нагибаясь и поднимая сумку.
— Ты что, только пришёл? — удивлённо спросил зеленоглазый.
— Нет, я уже был на химии, — ответил Аоки, выпрямляясь. — Ты знаешь, Лар-сан сегодня такая рассеянная. Я её такой никогда не видел.
— Ты не видел Хатори? — не обращая внимания на прочие вещи, спросил Айроне.
Назару изменился в лице. Он нахмурился, отвёл взгляд, помрачнел.
— Эй, — зеленоглазый схватил друга за плечо. — Где она?