Литмир - Электронная Библиотека

Маг кивнул и отъехал в сторону. Пока разведчики отсутствовали, Гарвин прислушивался к своим ощущениям, приготовившись в случае необходимости броситься вперёд, обрушивая на противника всю мощь боевой магии. При этом он не забывал держать в поле зрения Лефта с его солдатами и прилегающие кусты. За время нахождения в лесу маг несколько раз ловил себя на мысли, что чувствует на себе чей-то взгляд. Гарвин не был новичком в военных кампаниях и вылазках, и привык доверять своей интуиции. И если ему казалось, что на него кто-то смотрит, то обычно он не ошибался. Сейчас Гарвин гадал, чей взгляд он почувствовал. Сначала маг подумал про Джонатана, но отмёл эту мысль, как невероятную. Старик не умел прятаться и бесшумно передвигаться по лесу, и, если бы подошёл близко к отряду, то уже много раз выдал бы себя. Рассудив, что так просто никто не будет преследовать в лесу вооруженный отряд, Гарвин решил удвоить осторожность.

Вернулись разведчики, и, коротко переговорив с Лефтом, вместе подъехали к магу. Их загорелые лица были бледны, челюсти крепко сжаты.

- Полагаю, вы не увидели ничего хорошего. Этого следовало ожидать, а сейчас хочется услышать подробности.

- Они все там, ваша милость. Все наши парни, оба патруля. Видимо, варвары перебили первый отряд, и устроили засаду рядом с трупами, поджидая подмогу. Когда их нашли, то убили и других.

- Как они убиты? На телах есть следы ожогов, обморожений, или ещё чего-то необычного?

Пожилой разведчик сглотнул ком, подступивший к горлу.

- Некоторые зарублены, некоторые утыканы стрелами. Но определить точно непросто: похоже, с дикарями были ручные волки, и они кормили своих зверюг нашими ребятами.

- С чего ты взял, что это звери варваров. Разве волки не могли прийти позднее?

- Нет. Следы зверей и варваров вместе, не накладываются друг на друга. Они прошли в одно время.

Маг задумался.

- Говоришь, трупы обгрызены волками? Это кое-что проясняет. Пойдём, мне нужно осмотреть тела.

- Зрелище не слишком эстетичное, Владыка Гарвин. - Вмешался капитан Лефт. - Может, мы приготовим отчёт с подробным описанием ран?

- Может, ты просто заткнёшься, и будешь исполнять то, что приказали? Вперёд!

Оттолкнув Лефта, маг двинулся вперёд. Очень скоро ему не нужно было прислушиваться к внутренним ощущениям и следить за следами силы. Запах разлагающихся тел перебил ароматы леса, и безошибочно указывал направление к месту, где произошла бойня. Выехав на небольшую полянку, маг остановился. Некогда мирный лесной пейзаж портили трупы воинов барона, вернее то, что от них осталось. Нормальному человеку стало бы плохо от открывшейся перед ним картины, но маг видел вещи и пострашнее. Спустившись с коня, Гарвин склонился к ближайшему телу.

- Капитан, подойдите.

Лефт с видимой неохотой спешился и подошёл к магу. Перед ним лежал наполовину обглоданный труп.

- Не замечаете ничего необычного?

В отличие от мага Лефт был нормальным человеком, и не мог равнодушно анализировать и рассуждать о странностях, присутствующих в разорванной грудной клетке и обглоданных конечностях тела, принадлежавшего когда-то его солдату. Вид и зловоние, исходящее от трупа, были настолько отвратительны, что только нежелание проявить слабость перед солдатами помешало завтраку капитана выйти наружу. Борясь из последних сил с непослушной едой, Лефт отошёл в сторону и отвернулся.

- Не вижу ничего примечательного, Владыка Гарвин.

Маг с толикой презрения посмотрел на капитана.

- Внимательнее надо быть. Этого человека убил не меч, всё дело сделал волк. Судя по выражению лица погибшего, он видел нападение, боролся со зверем и проиграл. Что вооружённый солдат позволил убить себя простому волку, маловероятно, но возможно. А теперь самое странное: почему волк не тронул внутренности, а обгрыз только конечности и вырвал сердце?

- Что вы имеете в виду, Владыка Гарвин? - Лефт не мог понять, о чём говорит маг. - Звери ведь питаются мясом.

- Надо интересоваться окружающим миром, капитан, а не проводить всё время в таверне за кружкой пива. - Маг повернулся к следопыту. - Скажите, как начинают поедать добычу хищники?

В отличие от остальных людей барона, следопыт просто излучал спокойствие. Жизнь в лесу закалила его, с людьми в замке он тоже почти не общался, поэтому делать трагедию из-за нескольких тел следопыт не собирался.

- Хищник сначала выест печень, потом внутренности. Живот мягкий, легко до пищи добраться.

- Молодец. Вот видите, капитан, приятно общаться с человеком, знающим своё дело. А теперь скажите, зачем нормальному волку маяться, вскрывая грудную клетку, чтобы добраться до сердца?

Лефт пожал плечами.

- Никому не известно, что на уме у животного.

- А что на уме у дикаря, вы сможете сказать? Где тела наших противников? Неужели варвары унесли с собой своих павших воинов?

Оглядев поляну, капитан выругался. Действительно, он не смог найти не одного трупа варвара. Перед ним лежали только тела воинов из замка.

- Так что скажете, капитан?

- Ну, выходит, что дикари забрали своих погибших.

- И трупы волков тоже? Сколько, по вашему, было варваров, чтобы быстро перебить ваших людей, а потом отступить, таща на себе тела?

- Сотня, может быть две. - Сказав это, Лефт сам не поверил своим словам. Никогда ещё дикари не приходили на земли барона такими большими отрядами.

- Чушь вы несёте, капитан. А что скажет следопыт? Как, кстати, тебя зовут?

- Меня Странником кличут, господин.

Маг не удивился. В армии многие получают прозвище, которое прикипает к человеку, и становится его вторым именем.

- Странник, так Странник. Скажи, сколько было варваров.

Следопыт обошёл поляну, внимательно осматривая всё вокруг.

- Человек пять. И волков примерно столько же.

- Что?! - Лефт подскочил к следопыту. - Ты хочешь сказать, что пять дикарей со своими блохастыми тварями перебили два наших отряда?

- Судя по следам, это так. - Буйство капитана не произвело на Странника никакого впечатления.

- Так посмотри получше! Может, дикари шли след в след, или прятались на деревьях.

- Потише, капитан. - Осадил маг Лефта и подошёл к следопыту. - Расскажи, что, по твоему, здесь могло произойти.

- Можно понять, что случилось со вторым отрядом. Они нашли трупы, и подошли ближе. Командир отряда наклонился над телом, остальные обступили его со всех сторон. В это время варвары стали стрелять из лука, а волки напали на солдат. Дикари спрятались вокруг полянки, стреляли со всех сторон. Волки разбивали строй, а лучники расстреливали солдат. Затем звери завершили дело. У капитана едва хватило времени, чтобы подать сигнал.

- И что, люди спокойно ждали, когда звери набросятся на них и разорвут?

- Нет, я нашёл клочки шерсти, измазанные в крови. Что-то странное в них, господин. Некоторые все кровью пропитались, раны были глубокие. Если мечём от души рубануть, не один волк не выживет, а эти на своих лапах ушли. Следы неглубокие, тяжесть никто на себе не тащил.

- В том-то и дело, друг Странник. Какие-то интересные волки у варваров. Да и стратеги в племенах появились неплохие: засада-то грамотная. Скажи, а давно ушли дикари? Догнать успеем?

- Если бы они к себе пошли, то не успели бы. А они дальше на землях барона гулять надумали, следы свежие, от границы вглубь ведут. Так что можно встретиться, если захотеть.

- Не знаю, как капитану, а мне очень хочется поближе познакомиться с нашими гостями, а особенно с их ручными зверюшками.

- Ребята готовы преследовать дикарей! - Не дожидаясь ответа Лефта, сказал один из солдат. На его лице, как и на лицах у остальных членов отряда, читалось одно желание - догнать врага и отомстить.

Маг хлопнул по плечу говорившего воина.

- Молодец! Только надо послить одного человека в замок, чтобы он доложил барону о результатах и показал, где лежат тела. Нельзя оставлять доблестных воинов без достойного погребения.

19
{"b":"576824","o":1}