Литмир - Электронная Библиотека

- Успеем, сестра, – подхватилась я, вскакивая с кровати, и увлекая за собой замешкавшуюся Паяль. – Карри из чечевицы готовится быстро. Чапатти тоже. Ну и еще придумаем что-нибудь, – тараторила я, чувствуя себя легко и свободно, словно долгий разговор с сестрой снял с моих плеч огромный и тяжёлый груз. Впрочем, так оно и было. Я не осознавала этого, привыкнув к давящей тяжести неизвестности того, что происходило в моей семье. К своему изгнанию. К своему, несмотря на незримую поддержку Арнава и Тери с Нанке, одиночеству. Потому что оторванный от корней человек – одинок…

Сейчас же, узнав, что с родными всё хорошо, и, получив надежду на прощение, я как будто расправила крылья – хотелось петь, летать. Кипучая жажда деятельности охватила меня, и я, весело напевая и подхихикивая над растерянной от моей чрезмерной живости Паяль, закружилась по кухне, поспешно доставая продукты и кухонную утварь.

Всё ладилось и спорилось, в четыре руки мы успели не только приготовить ужин, но и разбежаться по комнатам, чтобы освежиться перед приходом мужчин.

Арнав.

Звонок Амана застал меня по дороге домой. Чёрт! Как я мог забыть, что Кхуши просила меня забрать готовые приглашения на день рождения. Фирма, где был размещён заказ, находилась в получасе езды от того места, где я находился. Я расслабился – мне не было нужды торопиться. Но привычка планировать каждую минуту рабочего дня делала меня напряжённым, когда в график вклинивалось новое важное событие. Поэтому моей первой реакцией и было раздражение и недовольство. Растеряно хмыкнув, я развернул автомобиль, параллельно вбивая в навигатор новый адрес – подступало время пробок, а навигатор покажет наиболее свободный маршрут.

- Чёрт, чёрт, чёрт! – выругался я во весь голос, с трудом успев поймать большую часть карточек, как назло решивших выпасть из незамеченного мною открытого конца пакета. С трудом, прижимая подбородком стопку открыток, я открыл переднюю дверь, плюхнув туда пойманные приглашения. Несколько спикировавших возле двери машины удачно упали на чистый участок земли, избежав притаившейся поодаль лужи. Я выдохнул и собрал открытки. Уже укладывая их в стопку, я невольно приоткрыл верхнее. Приглашение для семьи Гупта. Раздражённо, всё ещё злясь на родственников жены, я засунул приглашение среди других одинаковых карточек. Захлопнул пассажирскую дверь, обошёл машину и замер, распахнув свою дверь. Постояв несколько секунд, я неторопливо сел за руль, не спеша заводить машину. Мысль, пришедшая в голову, требовала воплощения. Немедленного, но обдуманного. Я прокрутил варианты, и довольно ухмыльнувшись, набрал номер Амана. Верный помощник ответил сразу.

- Аман, мне надо, чтобы ты сделал вот что… – я говорил недолго, так как Аман умел с полуслова понимать мои задумки, – … результат мне нужен в течение часа.

- Будет сделано, сэр, – спокойный уверенный голос заставил меня улыбнуться. Отлично. Примерно столько времени займёт дорога до Лакшми-Нагара. В запланированные сроки я добрался до старого, но еще крепкого домика тётушки Мадхумати. Припарковав автомобиль, я откинулся на спинку кресла, покручивая в руках пригласительную карточку. С минуты на минуту я ждал звонка. Впрочем, мне пришлось подождать ещё минут пятнадцать, прежде чем Аман отзвонился о состоявшейся сделке. Отлично. Пора. Хлопок двери разорвал тишину царившего в переулке сонного царства. Арнав Сингх Райзада вступал в бой. Я ухмыльнулся – это нельзя было назвать битвой. Разве что битвой игрушечного кораблика с вооружённым фрегатом. Мимолётно удивившись пришедшему в голову сравнению, я согнал с лица улыбку и коротко постучал, оповещая о своём приходе.

- Здравствуйте, – безлико поздоровался я с тётей Мадхумати и Гаримой, едва распахнулась знакомая хлипкая дверь бывшего дома Кхуши. – Как ваши дела? – не дождавшись ответа от растерявшихся женщин, я двинулся вперёд, и у них не было выбора, кроме как посторониться, пропуская меня в гостиную. Мой взгляд сам нашёл дверь в комнату Кхуши. Воспоминания нахлынули мощным потоком, вырисовывая перед глазами взбаламошную вздорную девчонку с косой, украшенной звякающими бубенчиками, в нелепом цветном шальвар-камизе. Девчонку, превратившуюся в прекрасную девушку, но уже тогда сведшую меня с ума. Безвозвратно. С высоты прожитого времени я ясно видел свои тогдашние чувства и удивлялся тому, что не смог распознать шепот сердца, замиравшего при её виде, растворявшего весь мир в свете её глаз – непокорных, сияющих, завораживающих.

- Добро пожаловать, сынок, – отвлекла меня Мадхумати, немного заискивающе глядя на меня. Судя по звукам, Гарима была отправлена на кухню готовить чай.

- Всё хорошо, тётя. И у меня, и у моей жены, – я строго посмотрел на Мадхумати, услышав недовольное фырканье.

- Как дела у дяди? – проявил я искреннее любопытство. Нет, отчёт больницы я изучил внимательно, убедившись в том, что дополнительное лечение либо же медикаменты не требуются, но уже прошло какое-то время после его возвращения, и я должен был знать, как протекает процесс выздоровления.

- Аре, Нандо Кишоор, ему лучше! – всплеснула тётка руками, обрадовавшись появившейся теме для разговора, не касающейся её племянницы. Вернувшаяся Гарима, предварительно поставив передо мной чашку чая, с охотой влилась в разговор, в котором я не принимал участие. Из их радостного щебетания я уловил, что Шаши стало лучше, но сейчас он спит, а то бы они непременно предложили мне лично убедиться в том, что он идёт на поправку. Кумушки так радостно переглядывались, при этом не задав ни одного вопроса про Кхуши, что я с трудом сдерживал желание послать к чёрту эту семейку с жёсткими принципами. Нет. Я сцепил зубы. Это вы зря. Зря обрадовались. Я вас построю вдоль и поперёк…

Я смотрел на легко порхающие руки Гаримы, нанизывающие цветы на гирлянду во славу Богини, а видел эти же руки, не пожалевшие родную племянницу, одарившие девушку, смиренно принявшую ради счастья сестры позор, тяжёлой пощёчиной. Да, она не знала… Никто не знал. Но это не отменяло жестокости этой семьи. Что же, Гупта. Арнав Сингх Райзада много знает о жестокости. Главное я узнал, теперь пришёл мой черед.

- Тётя, – я поднялся из-за стола, и достал из внутреннего кармана пиджака пригласительную открытку. – Это вам – приглашение на день рождения Паяль.

Женщины удивлённо воззрились на красивую карточку, на которой золотыми буквами значилось лишь одно слово – приглашение.

- Да, если вы не в курсе, организацией праздника занимается Кхуши, – прозондировал я почву, всё ещё надеясь мягко вернуть жене родных. Как выяснилось, зря. Сурово сдвинутые брови тёти и виновато опущенные глаза Гаримы показали мне, что здесь упорствовали в заблуждениях. Значит, решено.

Я расправил плечи и уже совершенно иным тоном, лишённым каких-либо эмоций, обратился к Мадхумати:

- Мне нужно поговорить с вами. Наедине, – с удовлетворением наблюдая, как злость сменилась осторожным недоумением. То ли ещё будет…

Спустя полчаса, провожаемый осторожными благословениями, я покинул пропитанных непримиримостью людей.

- Ранее пропитанных, – крепко сжатые губы сломали жёсткую линию, изогнувшись в подобии улыбки. Нет, я не угрожал. Я бы не смог так поступить с семьёй Кхуши. Я намекал, и тётушка доказала хваткость своего ума. Лёгкого намёка хватило, чтобы тётушка вникла в суть изменившейся обстановки и, заверяя меня в том, что они обязательно придут на день рождения, обмолвилась о том, что они с Гаримой хотят всё-таки благословить наш брак, и принять «раскаявшуюся девочку» в свои крепкие объятия. Я сдержал негодование, во-первых, из-за Кхуши, а во-вторых, из-за того, что в глазах тёти мелькнуло искреннее облегчение. Почему-то подумалось, что мою жену давно простили, но не могли выбраться из болота собственной подпитываемой отсутствием Кхуши обиды. Вот и хорошо. А тётушкин дом давно следовало купить. И погасить все долги семьи Гупта – они стали частью Райзада, а обеспечение семьи – это моя обязанность. Моё упущение – я забыл об их финансовой несостоятельности.

147
{"b":"576611","o":1}