Литмир - Электронная Библиотека

Страх взял верх над последними крохами здравого смысла, и она решила все-таки, несмотря на строжайший запрет Шэнга, обсудить все произошедшее со своим отцом, который продолжал работать во дворце.

Было холодное осеннее утро. Приближалась зима, и лужи по утрам покрывались тоненьким ломким льдом. Ли Мей, убедившись, что за ней никто не следит, надела теплую куртку на подстежке и пошла разыскивать отца.

Спросив о нем нескольких дворцовых охранников, встретившихся ей по дороге, она узнала, что ее отец в настоящее время штукатурит одну из наружных стен. Отправившись туда, она увидела его - с мастерком в руке. Вопреки ее ожиданиям, отец не выглядел ни усталым, ни изможденным. Когда дочь подошла к нему, он посмотрел на нее неожиданно жестким колючим взглядом.

- Зачем ты сюда пришла? - резко бросил он.

Ли Мей зябко поежилась от осеннего ветра. Судя по всему, отец ничуть не радовался ее появлению.

- Я хотела увидеть тебя, - девушка собрала волю в кулак, - чтобы поговорить о...

- О том, что ты бесстыжая? Я думал, что хорошо тебя воспитал, а ты ведешь себя так, словно... да у меня просто слов нет! - рявкнул отец.

- Послушай меня! - взмолилась Ли Мей. - Я ни в чем не виновата, ведь...

- Я тебя слушаю. Внимательно, - отец смерил девушку осуждающе-снисходительным взглядом. Выслущав всю историю в изложении дочери, он не поспешил ее утешить, а лишь неопределенно пожал плечами.

- Как только ты заметила, что этот тип ведет себя недопустимым образом, тебе следовало немедленно уйти из этого дома и никогда больше туда не возвращаться. Это твое упущение.

Ли Мей принялась объяснять отцу, что она никак не могла покинуть дворец без разрешения Шэнг Цунга и что если бы она это сделала, то всей ее семье пришлось бы плохо, но тот не счел должным принять эти факты во внимание.

- Что свершилось, то свершилось, тут уж ничего не поделаешь, особенно если учесть, что ты такая дурочка, что еще и позволила всей этой истории выйти наружу. Теперь все кругом судачат, какая у меня распущенная дочь, а твой жених сказал мне, что уже никогда не согласится вступить с тобой в брак. Ты понимаешь, что ты наделала?

Девушка закрыла лицо руками, тихо всхлипывая.

- Я ни в чем не виновата, все рассказали...

- Меня не волнует, кто там что кому рассказал, это ты была обязана позаботиться о том, чтобы ничего не выплыло наружу, а если уж выплыло - то это твоя вина! Извини, мне очень жаль, но я вижу только один выход из создавшегося положения. Избавь нас от себя, как велят наши обычаи, а то еще и на твоей сестре никто не женится. Мне не нужна обуза в доме, хватит с меня и твоей матери. Теперь уходи, не отрывай меня от дела, - отец поднял с бордюрного камня мастерок.

Ли Мей не просто пошла - побежала оттуда, даже не попрощавшись с отцом. Дело было даже не в том, что она замерзла, стоя на ледяном ветру, и пыталась согреться; из-за жестоких слов отца ей казалось, будто за ней гонится толпа демонов. Она не помнила, как добралась до своей комнаты и заперлась в ней. Теперь у нее не было никакого выбора.

С трудом дождавшись ночи, Ли Мей тихо переоделась, накинула на себя меховую безрукавку и вышла из комнаты, неслышно заперев за собой дверь. Главное, чтобы никто не проснулся и не встретил ее по дороге. Конечно, очень жаль Мавадо, ведь он стал ее настоящим другом и защитником, хоть мать и вбивала ей с детства в голову, что якобы дружбы между мужчинами и женщинами не бывает, и вообще парням от девчонок нужны исключительно всякие гадости, да и Шэнг Цунга, несмотря ни на что, вряд ли оставит равнодушным ее смерть - пусть он никогда не понимал и не хотел даже пытаться понять, как и чем живут вэйнальцы. Больше всего Ли Мей волновало, как воспримут ее самоубийство мама и младшая сестренка - хотя Сэ Ан наверняка даже обрадуется, ведь теперь у нее снова появится возможность впоследствии выйти замуж.

Неслышно ступая по лестнице, Ли Мей поднялась на чердак - ей казалось, что ее сердце, словно часы, отсчитывает последние минуты ее жизни. Девушку сковывал ледяной ужас, она чувствовала, как у нее от страха подгибаются ноги, но продолжала упорно идти вперед. Где-то здесь должен быть люк, ведущий на крышу.

Ли Мей слегка толкнула ближайшую к ней стальную дверь, но та была заперта. Оглядевшись, она увидела еще одну; девушке показалось, что она чуть приоткрыта. Взявшись за холодную металлическую ручку, Ли Мей потянула ее на себя. Дверь открылась без скрипа; за ней было темно, но вэйналка ощупью нашла на стене выключатель и повернула рычажок. Свет зажегся, и она увидела в потолке запертый люк и ведущую к нему железную лестницу, сваренную из узких прутьев. Дело было за малым - открыть люк и вылезти на крышу.

Раньше она никогда не пробовала этого делать, и поэтому крышка люка показалась ей неимоверно тяжелой; она обломала об задвижки все ногти, но в тот момент не обратила на это никакого внимания. Примерно через полчаса ей наконец удалось справиться с механизмами и вылезти на крышу. Лицо обожгло ледяным холодом, от осознания того, что она находится где-то в двадцати, а то и больше, метрах над землей, у Ли Мей закружилась голова, и она едва не свалилась обратно в люк, но ей все-таки удалось пересилить себя и справиться с неприятными ощущениями и страхом. Вэйналка еще раз в душе понадеялась, что никто не услышал, как она возится с задвижками; на подгибающихся ватных ногах она пошла к краю крыши.

Здесь, наверху, ледяной ветер свистел еще сильнее; пошел мелкий дождь со снегом, и крыша быстро стала мокрой и скользкой. Почувствовав, что уже не может прямо держаться на ногах, девушка опустилась на колени и, опираясь ладонями о ледяной металл, поползла дальше. Ей показалось, что время тянется невообразимо долго и она все никак не может одолеть оставшийся отрезок пути. Для удобства работы на крыше она была по всему периметру огорожена невысоким бордюром из стальных прутьев; для того, чтобы прыгнуть вниз, вэйналке было достаточно перелезть через него и отпустить руки.

Ли Мей трясло мелкой дрожью, она никак не могла заставить себя сделать последний решительный шаг. В своем возрасте она еще не задумывалась о том, что такое смерть и что может произойти с человеком после того, как он перестанет жить, но просто знала, что должна умереть, и все.

Собравшись с духом, девушка взялась дрожащими руками за ограду и хотела было перелезть через нее, но тут чья-то сильная рука схватила ее за шиворот и втащила назад на крышу. Ли Мей шлепнулась на спину и с удивлением увидела перед собой Шэнг Цунга с гневно сверкающими глазами и развевающимися на холодном ветру волосами - в шуме непогоды она не услышала, как он влез на крышу вслед за ней.

Схватив девушку за ворот безрукавки, он рывком поставил ее на ноги и начал трясти; он что-то ей кричал, но Ли Мей не понимала, что именно - она ошарашенно смотрела на черного мага, и у нее беспомощно болтались руки и голова, словно у куклы на шарнирах. Шэнг успокоился через пару минут, когда понял, что вэйналка просто не осознает, что он ей говорит. Тогда он просто схватил ее в охапку и затащил в люк на крыше; Ли Ме й тихо всхлипывала, но молчала. Шэнг запер люк на все задвижки и подумал, что теперь можно попробовать спокойно воззвать к голосу разума.

55
{"b":"576468","o":1}