Литмир - Электронная Библиотека

Выбора у него другого нет.

Ведь эти Поттеры — они как Черная Метка: один раз поставил, и всю жизнь потом расплачивайся.

* * *

Народу в слизеринской гостиной было гораздо меньше привычного.

Трясущаяся горстка младшекурсников у камина — хлюпали носами, переговаривались свистящим шепотом и на Гарри только глаза косили, когда думали, что он не замечает.

У окон, за одним из дальних столов, сидела с вязанием Миллисента: вся в бинтах, руки дрожали, петли шли неровные. Крэбб с Гойлом на диване у стены играли в плюй-камни.

Из шестых-седьмых курсов не было вообще никого. Пятикурсники преувеличенно бодро обсуждали сдачу СОВ и предполагаемые баллы.

Негусто получалось, совсем негусто. Больше похоже на гриффиндорцев, у которых, по слухам, большую часть факультета сразу отправили в отделение для особо тяжелых в Святого Мунго. Или на пуффендуйцев — с ними дела были еще хуже.

Но все равно лучше, чем днем, пока все в Большом зале отсиживались. Гарри тогда зашел — на минуту буквально, мантию прихватить — и поразился неестественной тишине. Уж где-где, казалось бы, а в подземельях жизнь всегда била ключом — если знать, куда смотреть и к чему прислушиваться.

В подземельях с пришествием в мир темных сил жизнь должна была и вовсе загореться всеми красками.

— С возвращением, Поттер, — нейтральным тоном произнесла Миллисента, когда Гарри уселся на соседний стул. Глянула на него поверх перекошенного вязания и припечатала: — Мальчик-Который-Выжил-Номер-Два.

И произнесла это так, что сразу стало ясно ее отношение к происходящему.

— Да, Милли, мне очень смешно. Сейчас возьму перо и тоже себе загогулину какую-нибудь на лбу нарисую, — состроил тот постную мину.

— На задницу лучше нарисуй! — рявкнула Миллисента, швырнув спицы и пряжу на стол. — Потому что твои мозги, Гарри, похоже, находятся именно там! Ты хоть представляешь, что мы все чувствовали, когда с твоим полоумным братцем на судейской трибуне столкнулись?

Мало того, что Гарри нужно разбираться с главной-проблемой-этого-лета, так он, оказывается, еще и виноват во всех грехах. Отлично. Типично женская логика.

Даже у Миллисенты.

— А эта крыса драная сказала, что тебя убили!

— Но я же живой, — примиряющим тоном сказал он.

— Твое счастье, — фыркнула Буллстроуд. — Иначе подняли бы с того света, и показали, где Великий Кальмар зимует.

— Да ладно тебе, можно подумать, вы сомневались, что у меня все обойдется. Лучше скажи, почему наших так мало?

— Проснись и пой, я тебе о том и толкую! Паника случилась от прекрасной картины твоего трупака. Все решили, что раз уж сам Гарри Поттер отдал концы, то нам, простым смертным, в школе делать больше нечего.

— Милли, ну хватит уже язвить, я серьезно.

— И я тоже серьезно, вот в чем вся проблема, — она устало вздохнула и потерла лоб под повязкой. — Кто-то все еще в Святого Мунго. Остальные разбежались. Джек с Энни удрали следом за Умертвием — у них родня нашлась где-то во Франции. Другие сорвались домой, под крылышко к родителям — кому порталы сразу навесили. Тут еще Флинт появлялся, агитировал покаяться и примкнуть к Пожирателям, но его послали к гиппогрифовой матери. В результате остались только те, кто ситуацию еще не просек и у кого родители магглорожденные, — Миллисента кивнула на жмущихся друг к другу младшекурсников. — Ну и самые главные придурки-сорвиголовы вроде тебя, — а потом, подумав, она добавила самокритично: — Или вроде меня.

У Гарри против воли на лицо вылезла ухмылка.

— Правда, к осени все равно вернутся, — снова вздохнула Буллстроуд. И шмыгнула носом: — За лето дома поймут, что лучше в школе пересидеть. И Фадж еще масла в огонь подливает. Слышал уже, что он выдумал?

— Проверки?

— Ну да. В Министерстве — проверки, в Аврориате — проверки. Даже в Хогвартсе — и то комиссия какая-то будет, — она подгребла к себе вязание и снова защелкала спицами. — А проверять кто будет? Все те же. Вот и получается, что куда не повернись — везде то самое место, где тебе шрам пририсовывать надо.

— Но в Хогвартсе хотя бы безопаснее будет, — покачал головой Гарри.

— Это как посмотреть, как посмотреть. Хотя, когда узнают, что с тобой все в порядке, многие вернутся.

— Милли, да Мерлина же ради! Ну завязывай ты уже с этими глупостями.

— С какими? С теми, в которых ты главным слизеринцем-покровителем стал? Ну извини, Гарри, меньше надо было выпендриваться все эти годы. И вообще, сделай полезное дело, раз живой остался: поднимись в ваши мальчишеские спальни и наведи порядок, как староста. Там под предводительством Драко сейчас целая толпа борцунов за справедливость готовит переворот.

— Малфой уже вернулся? Что ж ты мне сразу-то не сказала! — Гарри вскочил с места.

— А стал бы ты тогда мое нытье слушать? — фыркнула Миллисента. — Вернулся твой друг, куда ему деваться. Накачали восстанавливающими и укрепляющими зельями, и отправили обратно — он на фоне других вообще как огурчик. Так только, магическое истощение заработал.

— «Только»? По-твоему, это ерунда?

— Было бы дело хуже, не скакал бы он тут перед остальным. Иди уже, Гарри, а то они сейчас и с Темным Лордом голыми руками, без палочек, соберутся воевать. Будто и не слизеринцы совсем, Мерлин побери! Эх, зря Блэйз сразу домой отправили, она бы Драко быстро мозги вправила… — в спину поднимающемуся по лестнице Поттеру ворчала Буллстроуд.

Грохот и вопли, доносившиеся из мальчишеской спальни четвертого курса, традиционно, слышно было даже в коридоре — орали очень хорошо. И швыряли друг друга об стены. И ломали стулья, кровати и каменные стены замка.

Или это просто Эд Эйвери разбушевался — других источников такого шума Гарри себе представить просто не мог. И, открывая дверь, на всякий случай выждал пару минут, прежде чем соваться внутрь, а то мало ли что там творится: может, драконы прилетели и чудом втиснулись в одну спальню. Или действительно магический поход против Волан-де-Морта затеяли.

При виде Поттера, недоуменно разглядывающего вполне тихую и благообразную картинку общего собрания — Малфой в центре спальни на горе подушек, все остальные расселись вокруг него, откуда же тогда шум-то такой? — ненадолго стало тихо.

— Эй, посмотрите, кто к нам пришел!

И вся мальчишеская масса волной хлынула в его сторону — хлопать по плечам, отвешивать подзатыльники, давать крепкого тумака за то, что всех перепугал к Мерлиновой матери, и просто пощупать-потрогать целого живого и невредимого Гарри Поттера.

А Гарри Поттер этот понял две вещи. Во-первых, его искусственное тело при таком повышенном внимании легко может отдать концы гораздо раньше положенного срока. Во-вторых, что Милли была полностью права — надо было меньше выпендриваться первые годы обучения, не стал бы тогда героем и главным позитивным элементом.

— Мантикора тебя задери, Поттер! Вот это наш человек: его мертвым видело полфакультета, а все равно расхаживает по школе!

Кроме обычной компании четверокурсников обнаружились и старшие — из тех, кто остался, потому что некуда было бежать или некому оказалось забирать. В своих спальнях им, видимо, сидеть было так же грустно и тоскливо, как в общей гостиной, а тут такое шоу показывают — с чего бы ни присоединиться?

— Меня Миллисента прислала! — пытался перекричать общий гомон Гарри. — Какого Мерлина вы тут устроили?

— Малфой делится опытом по становлению верным слугой Темного Лорда, — тут же доложился всклоченный и весь в пуховых перьях Эйвери-младший. — И ты тоже делись, Поттер. Рассказывай, как надо правильно прикинуться мертвым после Смертельного Проклятия!

Грохнул хохот — нервный, чутка истеричный и дерганый. Но точно с нотками облегчения.

— Давай, делись опытом!

Да, Темный Лорд возродился, и на самом-то деле даже слизеринцам с этого было не сахарно. Да, в школу осенью вернется, в лучшем случае, две трети учеников — и вовсе не потому, что оставшиеся испугаются и забьются под мантии родне. Да, ожидались какие-то очень страшные проверки по всем вертикалям магической власти, и жизнь вообще напоминала котел с переваренным зельем, который вот-вот взорвется.

280
{"b":"576247","o":1}