Литмир - Электронная Библиотека

— М-да, зря я Грэйнджер и Крыса позвал, — вздохнул Рональд.

— Здесь есть и другие символы… — загадочно начала Трелони, но ее прервал вдохновленный результатами эксперимента Джереми:

— Профессор, посмотрите, а что в моей чашке? — он призвал свою чашку манящими чарами.

— Мальчик мой, твой поступок я бы расценила как очень глупый, если бы не была уверена, что ты всего-навсего не знаком с азами науки Прорицания, — заметила Трелони, поправляя сбившуюся шаль. — Поленившись взять и принести чашу самому, ты использовал постороннюю магию, которая, примешиваясь к окутавшим этот банальный предмет флюидам будущего, может серьезно нам помешать увидеть в ней твою судьбу.

Гермиона пренебрежительно фыркнула.

— Вы же сами сказали, что для настоящего ясновидящего в прозрении будущего нет преград!

— Она не перестает меня удивлять! — пробурчал Рон, сползший от удивления с пуфика под стол.

Профессор предпочла пропустить реплику гриффиндорки мимо ушей и занялась расшифровкой «знаков» на дне чашки Джереми Поттера.

— О, какая нехорошая чашка, — нахмурилась Трелони, разглядывая остатки заварки.

— Что вы там видите, профессор? — первым не выдержал Драко Малфой.

— Еще один сокол! Еще более отчетливый, чем предыдущий!

— Какая жалость, Джереми! И у тебя, оказывается, тоже есть смертельный враг! Кто бы мог подумать? — язвительно произнесла Грэйнджер, и, демонстративно повернувшись спиной к Трелони, вернулась на свое место.

— Дубинка… тебя ждет нападение, мой мальчик.

Гермиона, с шумом доставшая из сумки конспекты по зельям и в наглую их разложившая на столе, снова фыркнула.

— Э-э, профессор Трелони… — тот явно раздумывал, хочется ли ему еще что-нибудь узнать или пока вполне достаточно услышанного.

— Череп — большая опасность, предательство… И… о, нет, лучше умолчать об этом! — прорицательница трагично прижала ко рту руку и, не глядя, опустилась в кресло. — Я не смогу тебе этого сказать… это такой тяжкий груз…

— Да что же него там? — удивился Малфой-младший, забирая со стола чашку Джереми, куда ее поставила Трелони, и всматриваясь в чаинки на ее дне.

— У тебя Грим, мой бедный мальчик.

Джереми отреагировал на это странным образом: хмыкнул, пожал плечами и вернулся на свое место, бросив на ходу нечто неразборчивое, но очень похожее на: «У меня крестный иногда бывает на Грима похож, и что дальше?».

Драко, и так и эдак разглядывавший чашку, выдал:

— Действительно, смахивает на Грима.

— Как мне жаль, мой мальчик… — причитала профессор Трелони. — Символ надвигающейся гибели… а ты еще так юн…

Гермиона громко захлопнула учебник, молча встала и подошла к Малфою, буквально выбрав бедную чашку из его рук.

— Ничуточки не похоже на Грима, — заявила она, уперев руки в бока. — Скорее даже — овца или корова.

Трелони недовольно на нее посмотрела.

— Прости меня, дорогая, но, как мне кажется, прорицания тебе изучать будет очень тяжело — твоя аура очень слаба и вряд ли ты сможешь достаточно хорошо воспринимать будущее. Итак, можете собрать свои вещи — на этом наш сегодняшний урок окончен. И, да, мистеру Малфою присуждаю пятнадцать баллов за отличную работу на уроке — вы явно стараетесь, дорогой мой. Все свободны.

Выйти из душного кабинета Трелони в коридор башни было равносильно неожиданной свободе после долгого заключения без права на глоток свежего воздуха. Малфой, успевший перед уходом еще раз заглянуть в предполагаемую чашку Гарри, находился в глубокой задумчивости и, поэтому совершенно не отреагировал на то, что Рон его потянул в сторону кабинета нумерологии.

В отличие от Трелони, Вектор не только не отпустила учеников до звона колокола, означавшего конец занятий, но и даже задержала. Поэтому вышедшие из ее кабинета студенты с не меньшим рвением, чем пребывавшие на прорицаниях, старались убраться подальше. Последними вышли Гарри Поттер, Теодор Нотт и, как ни странно Гермиона Грэйнджер.

— Как она раньше нас-то успела? — удивился Рон. — Да и что ей тут делать?

— Не знаю, — меланхолично ответил Драко, мыслями продолжая пребывать в своих неведомых далях.

— Хотя да, Грэйнджер ведь, по-моему, записывалась на нумерологию… за заданием, наверное, зашла.

Впрочем, говорить о Теодоре Нотте, как о самостоятельно вышедшем из кабинета было некоторым преувеличением. Глупо улыбаясь и бездумно уставившись круглыми от удивления глазами куда-то в стену, он плелся вместе с ведущими его под руки Гарри и Гермионой, периодически повторяя одно и то же:

— Я же не зря сюда записался, верно? Вот хоть баллов для факультета заработали…

— Что это с ним? — спросил Уизли.

— Так, перенервничал слегка, — отмахнулся Поттер. — Сейчас в Больничное Крыло отведем, ладно?

— Да мы не против… а все-таки, что это с ним?

— Теодор, видимо, летом тренировался… в вычислениях, — поморщилась Гермиона, — и на уроке решил доказать, что он самый умный. Ну и… не вышло.

— М-да, бывает, — протянул Драко. — А у нас на прорицаниях тоже весело было — гадали на чаинках.

— И как? Много нагадали? — фыркнул Гарольд, останавливаясь у пустующего лестничной площадки, ожидая, пока придет лестница, которая должна была доставить их на этаж, где располагалось больничное Крыло.

— Предостаточно. У Уизли, например, в ближайшем будущем ожидается безответная любовь.

— Ага, очень смешно, — пробурчал покрасневший Рон.

— А еще полезная находка, которой он должен будет поделиться со своими друзьями, — продолжал Малфой-младший.

— И мелкие неприятности.

— А у твоего брата, Поттер, будут неприятности покрупнее. И еще вас с ним ждут очень большие гадости.

— Стоп, в каком это смысле? Что значит «нас с ним»? Вы как умудрились погадать на меня, если я весь урок на нумерологии просидел, и меня с вами не было?

— Да так, есть способы…

— Ага, способ есть, — поддакнул Рональд. — Причем этим самым способом Малфой с Трелони нашли в чашке твоего брата изображение Грима. А это, между прочим, прямое предзнаменование смерти.

— Глупости, — заявила Гермиона. — Я уверена, что от него еще никто не умирал.

— Волшебники, увидевшие Грима, умирали от страха, — не согласился с ней Драко.

— Мерлин, вот именно что от страха! Сам Грим в этом ничуть не виноват! Говорю же, все это глупости!

— А еще я видел Грима в чашке Гарри! — рявкнул Малфой-младший.

Все пятеро замерли, не обратив внимания на то, что лестница давно уже их ждет.

— И что? — наконец произнес Поттер. — Мало ли что ты в заварке чайной углядел… мне что, сейчас броситься в башни вниз от ужаса? На Грима, например, очень похож Сириус Блэк в своей анимагической форме — я это по личному опыту знаю. В детстве, помниться, постоянно его пугался…

— Ты же знаешь, что я могу иногда предвидеть события, — нахмурился Драко.

— Действительно? — Гермиона насмешливо приподняла брови.

Рон цыкнул на нее.

— Я этого и не отрицаю. Но одно дело, когда ты сам предсказываешь определенные события, и совсем другое, когда ты ковыряешься в заварке… Сдались тебе эти чаинки, Малфой? Ты же самолично не видел, как мой хладный и бездыханный труп валяется у входа в Хогвартс?

— Гарри, не смешно! — одернула его девочка.

— Я серьезно. Ты ведь этого не видел, Драко?

— Нет.

— Ну вот и все. Не надо лишний раз панику разводить. Я этому вашему прорицанию и Трелони этой с ее таинственными методами, ты уж меня прости, не особенно-то верю, — Гарри весело усмехнулся. — А вот другое дело — наша нумерология. В ней тоже, кстати, есть способы предсказания будущего — по числам… ну, Рон, Драко, чего вы так морщитесь? Помогли бы лучше нам с Гермионой Нотта довести до Больничного Крыла — мадам Помфри ему успокаивающую настойку даст.

Глава 7. Квиддичная мания Флинта

Как выяснилось позже, Дамблдор все-таки прознал, чьими руками (и палочками) была исполнена штука с профессором Блэком. Директор вызвал к себе Снейпа, пожурил за неподобающее поведение старшекурсников его факультета и самолично отправился в Больничное Крыло ругать Блэка за провокацию учеников. Мастер Зелий, в свою очередь, провел с «отличившимися» воспитательную беседу с глазу на глаз. В результате они не только не были наказаны, но даже удостоились похвалы своего декана и пяти десятков баллов за оригинальное решение проблемы под кодовым названием «гриффиндорский дуб».

27
{"b":"576247","o":1}