Литмир - Электронная Библиотека

Энни Грисер, всплеснув руками, ткнула Поттера в спину и указала в сторону арки в Зал Лестниц. В ответ на недоуменно вскинутые брови она жестами попыталась объяснить, что имела в виду. Не добившись результата, Энни толкнула Гарольда вперед, вместо него пристроившись сбоку от уволакиваемого в подземелья Сандерса.

Гарри самодовольно хмыкнул, поковырял стык плит носком ботинка и, пожав плечами, направился к месту предполагаемого выяснения отношений. С таким расчетом, чтобы его дама сердца успела уже отойти подальше. А то мало ли что…

Энни, с чувством выполненного долга, ухмыльнулась и, переглянувшись с Дональдом, наложила на кузена чары левитации. От него все равно не убудет — что «воздухом» до гостиной добираться, что на чьих-то спинах и плечах.

…Виктор Крам, сверливший мрачным взглядом вернувшуюся к своей площадке лестницу на третий этаж, при виде Поттера даже не пошевелился.

— В библиотеку ушла, да? — дружелюбно осведомился Гарольд, небрежным жестом смахивая с плеча ему одному видимые пылинки. — Это для нее как спасительная крепость. В книжки зароется, и все — проблемы реального мира отходят на второй план, — участливо сообщил он. — И надоедливые поклонники сразу перестают существовать…

Крам отреагировал вполне однообразно и предсказуемо: кулаки сжал, но ничего ценного для истории Хогвартса и всего Магического Мира в целом не произнес.

— Я бы с огромным удовольствием подрался, честно, — совсем уже по-простецки заявил Гарри. — Если бы толк с этого был.

Знаменитый во всем мире ловец поперхнулся заготовленной фразой. Зато наконец-то соизволил к своему вероятному сопернику повернуться лицом.

— С чего ты взял… — медленно начал он с явственной угрозой в голосе.

— Мне слизеринское чувство самосохранения мешает в драку лезть, — как ни в чем не бывало продолжил тот. — Потому что знаю — от меня толку мало, — будто бы оценивающе оглядел свои кулаки. — Был бы смысл на дуэли сразиться… — Гарри выдержал приличествующую фразе паузу. — Но мы же не в песочнице играться собираемся, верно? А это значит, что раскроешься ты со своими умертванскими чарами мгновенно.

Вот тут-то Крам и вздрогнул. И в лице переменился.

— Это же никому не надо, ага? — так же мирно улыбнулся Гарри, внимательно вглядываясь в расположенные далеко на противоположной стене зала портреты. — Ну так, может, обсудим все так? Без палочкоприкладства?

— Прямо здесь? — Крам сдался. И, фигурально выражаясь, вывесил белый флаг.

— Да пол школы все еще отсыпается за милую душу. К тому же, лучшая попытка скрыть какое-либо действие — произвести его у всех на виду, — пожал плечами Гарри. — Или разговор, как в нашем случае. Но если ты так хочешь, можно на второй этаж подняться. Его ученики не очень-то любят.

— Почему? — удивленно спросил Виктор Крам, следом за Поттером поднимаясь на несколько ступеней вверх по лестнице, начавшей свое движение к площадке другого этажа.

— Осторожно, исчезающая ступенька, — заботливо предупредил тот. Крам, резко дернувшись вниз, оступился и взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. Если бы он вовремя не вцепился в перила и протянутую ему Поттеровскую руку, ласточкой слетел бы на каменный пол. До которого уже было весьма так порядочно.

— Мне это не выгодно. Совсем. Можешь поверить на слово, — любезно пояснил Гарольд в ответ на удивленный взгляд несостоявшейся жертвы несчастного случая. — А насчет второго этажа… По школе в позапрошлом году одна гигантская змеюка ползала, и вход в ее логово находился как раз в конце второго этажа.

— Находился?

— Сейчас он заблокирован. На всякий случай, — многозначительный взгляд давал понять, что случай действительно бывает всякий. И не всегда — приятный.

— Так вот, что касается первоначальной темы нашего разговора, — Гарри первым ступил под своды главного коридора второго этажа. — Ты здесь за тем же, за чем и Флер?

— В некотором роде.

— А Каркаров в курсе?

— Он выступает посредником. Между людьми Темного Лорда и моим кланом, — скупо обронил Крам.

— Ой, да ладно… — Гарольд хмыкнул. — Можно уж и по-человечески сказать было. Я и так в курсе всех этих ваших дел. По долгу службы, можно сказать, — он быстро зашагал в сторону ближайшего бокового ответвления коридора.

— В каком смысле?

Поттер мысленно заскрипел зубами: однообразные вопросы и нежелание делиться информацией при всей, в общем-то, радушности и уступках «принимающей стороны», ему уже порядком поднадоели.

— Я представитель Дамблдора, если тебе так проще, — он обернулся на несколько секунд, чтобы смерить Крама недовольным взглядом.

— Мой клан…

— Твой Мерлинов клан, Моргана его подери, с нами дел никаких никогда не имел, — оборвал его Гарри. — Я это отлично знаю.

— То есть вас мало волнует, что мы собираемся снова заключить договор с Темным Лордом и его людьми? — тот замер посреди полутемного коридорчика как вкопанный.

— Нас это вообще не колышет, — заверил его слизеринец, выходя на просторную площадку второго этажа Астрономической башни. — Все, прибыли, — он демонстративно уселся на подоконник одного из панорамных окон и, скрестив руки на груди, выжидательно уставился на Крама.

— Каковы ваши условия? — без перехода спросил тот.

— Не «наши», а мои, — поправил его Поттер. — Я тут по собственной инициативе. Ты больше и близко к Гермионе не подходишь. Не заговариваешь с ней. Вообще, делаешь вид, что ее никогда знать не знал. Взамен могу сообщить пару интересных сплетен.

Виктор Крам соображал очень быстро. И ситуацией владел гораздо лучше. А думать в первую очередь о выгоде клана его, как и Флер Делакур, приучили уже давно — методы воспитания у обеих ветвей представителей магии умертвия практически ничем не отличались.

— Согласен. Непреложный обет…?

— Зачем? Я и так верю. На слово, — он демонстративно прокрутил в пальцах палочку, чтобы собеседник не обманулся легкостью тона. — Говорят, Старшая ветвь, — Крам поморщился, — жаждет заключить кое с кем договор. Чтобы посторонние маги помогли им разобраться с отступниками раз и навсегда. Якобы из-за того, что собственные каноны им это запрещают. На самом деле просто руки марать не хотят, чистоплюи, Моргана из побери. К слову, вышеупомянутый «кое-кто» находится в глубокий раздумьях на счет выгоды от этой сделки.

— Что они пообещали вам? — голос посланника Младшей ветви клана умертвия враз охрип. Дело-то, оказывается, попахивало объявлением войны. Ладно бы еще официальной, так нет ведь — все дела собирались иметь исключительно «подпольную» классификацию.

— Библиотека Университета Таинств.

Виктор выругался в полголоса — довод «за» был весьма весомый. «Носторомовцам» такие штучки крыть было нечем, даже если внезапно потребуется завоевать расположение таинственных и хитрых английских магов.

— Договор еще не заключен, — многообещающе поведя бровями, напомнил Гарольд. — Поговори со своими, вдруг чего дельного предложат, — посоветовал он.

— Я обладаю достаточными полномочиями, чтобы решать самостоятельно… — заносчиво начал Крам, но на половине фразы умолк. С выражением обреченности на лице он сел прямо на каменный пол, привалившись спиной к стене. — И что делать? — он запрокинул голову, врезавшись затылком в шероховатую кладку стены. — М-мерлин! — схватился за голову.

Поттер с показным безразличием отвернулся к окну и вжался носом в стекло, пытаясь разглядеть, что происходит снаружи. Нарушать образовавшуюся между ними сухую, но неожиданно мирную тишину он не собирался не под каким предлогом — Крам сам решать должен.

— И что мне делать? — наконец сдался он. Теперь уже целиком и полностью. — Поттер, войди в мое положение, — Виктор поднял голову, — я был направлен на встречу с одним из людей Темного Лорда, но я даже до сих пор не знаю, кто он! А теперь еще и об интригах главной ветви обязан думать.

— В первую очередь подумай, что тебе больше нужно, Крам, — мгновенно отозвался тот. — И даже не рискуй с попытками играть на две стороны. Не ваше с Флер это занятие.

197
{"b":"576247","o":1}