Литмир - Электронная Библиотека

Ещё миг, и с трудом задавленные слёзы вновь хлынут из переполненных ими глаз. Но смущённое покашливание собеседника разорвало сгущавшийся морок.

- Я тоже, когда попал в Империю, сильно скучал, - пробормотал он, присаживаясь на табурет. - Тоже всё вокруг другим казалось, а потом ничего, привык.

- Вы мужчина, господин Фарк, - усмехнулась Ника, постепенно беря себя в руки. - Вам проще. А каково пришлось мне на крошечном кораблике среди трёх десятков матросов.

Она зябко поёжилась от тут же нахлынувших неприятных воспоминаний.

- Вы не по-женски безрассудны, госпожа Юлиса, - покачал головой Румс, и опять собеседница не поняла - упрёк это или комплимент. - Не каждый мужчина рискнёт пуститься через океан. Но одного я не могу понять...

Девушка насторожилась.

- Ваш отец - умный и достойный человек. Как он мог отпустить вас одну?

- Он стар и болен, - привычно ответила путешественница. - Отец хотел, чтобы его тело поглотило пламя, а не морская пучина.

- Я бы на его месте предпочёл умереть рядом с дочерью, - очень серьёзно, даже торжественно заявил молодой человек. - Чтобы до последнего дня помогать ей в трудном пути.

- Нет, господин Фарк, - грустно улыбнулась распухшими губами девушка. - Это мне бы пришлось ему помогать.

- А кто же остался с ним там? - внезапно заинтересовался сын консула. - У вас есть внебрачные братья и сестры?

Судя по тону вопроса, собеседник не видел в этом ничего предосудительного.

- Возможно, - пожала плечами собеседница. - Мне об этом ничего неизвестно. Зато я точно знаю, что аратачи, так называют себя эти варвары, не бросят отца одного.

- Пусть боги пошлют ему лёгкую смерть, - с чувством проговорил Румс. - Он заслужил её уже только тем, что вырастил свою дочь достойной славного рода Юлисов.

"Лучше бы ты назвал меня красивой", - грустно подумала путешественница.

- Мне пора идти, госпожа Юлиса, - десятник конной стражи поднялся. - Не забудьте завтра прислать своих людей.

- Я помню, - кивнула Ника.

- И передайте вашему варвару, что он должен только смотреть! - строго сказал сын консула. - И ничего больше. А то знаю я этих дикарей. Увидят обидчика и сразу в драку.

- Я его предупрежу, - пообещала девушка.

Когда за молодым человеком закрылась дверь, она набросила покрывало, стараясь побольше надвинуть его на глаза и, немного погодя, вышла в коридор. Не желая встречаться с Таритой, путешественница торопливо прошла через зал, стараясь держаться ближе к стене.

Не успела она спуститься по короткой лестнице, как рядом появилась довольная Риата.

- Узнала? - тихо спросила Ника.

- Да, госпожа, - гордо ответила рабыня. - Всё вокруг обошла. Тут рядом всего одна предсказательница Каксоба. Вон там на углу маленькая дверь возле мастерской цирюльника.

Невольница кивком головы указала направление.

- Есть ещё гадальщик Левад. Но тот сидит прямо на улице.

- Он нам не нужен, - отмахнулась девушка, вспомнив рассказ Толкуши. - Что узнала о Каксобе?

Собеседница стушевалась.

- Старая она. Говорят, дорого берёт, но никогда не ошибается. К ней много народа ходит. Сама из метеков. В молодости служила в храме Диолы, поэтому и замуж не вышла.

Женщина задумалась, явно копаясь в памяти.

- Да! Торговец сказал, что лет пятнадцать назад Такера наслала на неё лихорадку. Каксоба чуть не померла, и с той поры её правый глаз видит настоящее, а левый будущее. Вот от чего он у неё мутный как туман.

Путешественница пренебрежительно фыркнула, прибавляя шаг. Ничего особенного, обычная обманщица беззастенчиво обиравшая доверчивых простаков. Но все же любопытно, что такого она сказала Тервии, если та едва нашла в себе силы добраться до дома, где сразу же грохнулась в обморок?

Внезапно Ника резко остановилась, тихо выругавшись себе под нос:

- Вот батман!

Как она могла забыть о заказанных ножнах!

Девушка покосилась на рабыню, застывшую с выражением почтительного ожидания на лице. Нет, ту сбрую надо обязательно примерять. Значит, необходимо идти самой. Но попозже - после обеда.

Вернувшись, Ника первым делом заглянула на кухню, где с удовольствием убедилась, что Кривая Ложка выполнила все её пожелания, приготовив специально для хозяйки тушёное мясо.

И только после этого поднялась на второй этаж.

- Вы сильно задержались, госпожа Юлиса, - с заметным упрёком проворчала жена консула. - Нельзя так долго оставлять дом без присмотра.

Девушка могла возразить, напомнив, сколько времени Тервия пропадала у подруг. Но обострять отношения с ней не входило в планы путешественницы. Поэтому она только сокрушённо вздохнула.

- Пришлось ждать верховную жрицу.

- Зачем? - настороженно нахмурилась собеседница.

- Хотела попросить её лично обратиться к богине, - охотно объяснила путешественница.

- Но это очень дорого, - осуждающе покачала головой супруга морехода.

- Да, пришлось пожертвовать два риала, - удручённо подтвердила Ника, тут же заявив, пожалуй, даже слишком патетично. - Но ваше здоровье дороже! Пусть бессмертная Нона снизойдёт к нашим молитвам и вернёт вам силы.

Внезапно губы больной скривились, подбородок мелко задрожал, а глаза влажно заблестели от слёз. Никак не ожидавшая подобной реакции девушка растерянно замолчала, лихорадочно гадая, что же сейчас произойдёт: старая мымра забьётся в истерике или сразу выгонит из дома?

- Благодарю, госпожа Юлиса, - голос собеседницы дрогнул. - Мне отрадно слышать такие слова.

"Вот батман! - мысленно расхохоталась путешественница. - Да она же всерьёз поверила! Теперь только бы не переиграть".

- По воле богов я осталась без матери, - продолжала она тем же проникновенным тоном. - Там, за океаном, меня окружали только дикарки. Среди них тоже встречались добрые, отзывчивые женщины. Но ни одна из них не может сравниться с вами по уму, красоте и силе характера. Вы так стойко переносите невзгоды! Я горжусь тем, что познакомилась с вами.

Тервия заплакала.

"Только бы обниматься не полезла, - скромно улыбаясь и потупив взор, думала Ника. - А то вырвет! Сначала мужу льстила, потом жене. Противно, батман!"

- Я тоже благодарна вам, госпожа Юлиса, - шумно высморкавшись, сказала женщина. - Вы всегда дарили мне надежду на встречу с дочерью.

- Не сомневайтесь, госпожа Картен, - твёрдо заявила собеседница. - Вы её скоро увидите.

В ответ на ободряющие слова, супруга консула отвернулась, и плечи её затряслись от рыданий.

Почувствовав себя лишней, девушка вышла.

Мореход вновь обед проигнорировал. Зато чем-то сильно озабоченный сынок пришёл даже раньше обычного, но приказал на кухне, чтобы еду подали в комнату матери, где они долго о чём-то говорили.

Под конец их беседа стала довольно громкой. Торопливо сбежав по лестнице, раскрасневшийся подросток вихрем промчался по двору и, не дожидаясь привратника, выскочил на улицу, с грохотом захлопнул за собой калитку.

Выждав примерно с полчаса, путешественница заглянула к Тервии. Та встретила её растрёпанной, зарёванной и ещё более постаревшей. Наверное, сын сообщил ей какие-то весьма неприятные новости. Тем не менее, гостья не стала задавать вопросов, сухо проинформировав о том, что вынуждена ещё на какое-то время отлучиться.

В, казалось бы, безучастной ко всему женщине тут же проснулась хозяйка дома.

- Зачем, госпожа Юлиса?

Нике не хотелось рассказывать о ножнах на ногу. Мало ли что могла подумать супруга морехода о её душевном здоровье? А придумывать какую-то историю было просто лень. Поэтому девушка лишь немного покривила душой.

- За всеми этими хлопотами я совсем забыла забрать заказ у оружейника.

- У оружейника? - вскинула брови Тервия.

- Да, госпожа Картен, - подтвердила собеседница. - Я обещала зайти ещё вчера, и теперь придётся извиняться.

- Но, что вам у него понадобилось? - не на шутку удивилась женщина.

- Нож, - просто ответила путешественница. - Всё, что он выставил на продажу, предназначено для мужской руки. Поэтому пришлось делать заказ.

202
{"b":"576172","o":1}