Литмир - Электронная Библиотека
A
A

/Бурные рукоплескания снаружи./

НАРОД. Да здравствует королева! Смерть Фабиани!

СИМОН РЕНАР /продолжает/. И чтобы ни один человек в городе Лондоне не остался в неведении этого, королева повелевает: в продолжение всего пути осужденного из Тоуэра к Старому рынку будет звонить большой колокол Тоуэра. Во время казни будут даны три пушечных выстрела: первый - когда преступник взойдет на эшафот, второй - когда он опустится на черное сукно, третий когда скатится его голова.

/Рукоплескания./

НАРОД. Иллюминацию! Иллюминацию!

СИМОН РЕНАР. Этой ночью Тоэур и весь город будут иллюминованы кострами и факелами в ознаменование всеобщей радости. Я все сказал.

/Рукоплескания./

Да хранит бог древнюю хартию Англии!

ГЕРОЛЬДЫ. Да хранит бог древнюю хартию Англии! .

НАРОД. Смерть Фабиани! Да здравствует Мария! Да здравствует королева!

/Балкон закрывается. СИМОН РЕНАР подходит к Королеве./

СИМОН РЕНАР. Принцесса Елизавета никогда не простит мне того, что я сейчас сделал.

КОРОЛЕВА. Королева Мария также. Оставьте меня, сударь!

/Делает всем присутствующим знак удалиться./

СИМОН РЕНАР /тихо, Энеасу/. Господин Энеас, проследите за казнью.

ЭНЕАС. Положитесь на меня.

/СИМОН РЕНАР уходит. В ту минуту, когда ЭНЕАС собирается выйти, к нему подбегает КОРОЛЕВА, хватает его за руку и быстро увлекает на авансцену./

Явление десятое

КОРОЛЕВА, ЭНЕАС.

НАРОД /снаружи/. Смерть Фабиани! Смерть Фабиани!

КОРОЛЕВА. Как по-твоему, чья голова стоит сейчас больше - твоя или Фабиани?

ЭНЕАС. Ваше величество...

КОРОЛЕВА. Ты изменник!

ЭНЕАС. Ваше величество... /В сторону./ Черт!

КОРОЛЕВА. Никаких оправданий! Клянусь моей .матерью, если умрет Фабиани, умрешь и ты!

ЭНЕАС. Но, ваше величество...

КОРОЛЕВА. Спаси Фабиани - и ты спасешь себя. Другого выхода нет.

НАРОД. Смерть Фабиани! Смерть Фабиани!

ЭНЕАС. Спасти лорда Кленбрассила! Но там народ. Это невозможно. Что могу я сделать?..

КОРОЛЕВА. Придумай сам.

ЭНЕАС. Боже мой, как мне быть?

КОРОЛЕВА. Сделай так, как ты сделал бы для себя.

ЭНЕАС. Но народ не сложит оружия, пока не совершится казнь. Чтобы успокоить его, нужно кого-нибудь обезглавить.

КОРОЛЕВА. Найди кого хочешь.

ЭНЕАС. Кого хочу?.. Погодите, ваше величество! Казнь совершится ночью, при свете факелов. Осужденного приведут под черным покрывалом, с кляпом во рту. Народ, сдерживаемый стражей, будет, как всегда, далеко от эшафота. Ему достаточно увидеть, как скатится голова. Я берусь все устроить. Только бы лодочник был еще здесь! Я велел ему не торопиться. /Подходит к окну, откуда видна Темза./ Он здесь еще! Надо спешить! /Высовывается в окно, с факелом в руке, машет платком, затем оборачивается к Королеве./ Все в порядке, ваше величество. Я отвечаю за жизнь милорда Фабиани.

КОРОЛЕВА. Своей головой?

ЭНЕАС. Своей головой.

* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *

Зала с двумя лестницами, из которых одна ведет наверх, другая вниз. Площадка каждой из них занимает часть задней половины сцены. Лестница, ведущая вверх, теряется в потолке; лестница, ведущая вниз, уходит под пол. Не видно, где обе лестницы начинаются и куда они ведут.

Зала задрапирована, в знак траура, особенным образом: правая, левая стена и потолок затянуты черной материей о большим белым крестом посредине; стена напротив зрителя -белой материей о большим черным крестом. Эти черная и белая обивки тянутся, насколько хватает глаз, вправо и влево, теряясь позади лестницы. По обе стороны - алтари, затянутые черным и белым, как для похорон. Горят большие свечи. Священников не видно. Зала и лестница слабо освещены траурными лампами, свисающими кое-где под сводами. Настоящее освещение дает зале большое белое пятно заднего фона, пропускающее красноватый свет, как бы от пылающей поезди гигантской печи. Пол залы устлан надгробными плитами.

При поднятии занавеса на призрачном заднем фоне вырисовывается черный неподвижный силуэт Королевы.

Явление первое

ДЖЕН, ДЖОШУА.

Они осторожно входят, приподняв край черной драпировки, за которою скрыта маленькая дверь.

ДЖЕН. Джошуа, где мы?

ДЖОШУА. На главной площадке лестницы, по которой спускаются осужденные, идя на казнь. Ее разукрасили так при Генрихе Восьмом.

ДЖЕН. И нет никакого способа выбраться отсюда?

ДЖОШУА. Народ охраняет все выходы Тоуэра. На этот раз он не хочет упустить своего осужденного. Никто не выйдет отсюда до казни.

ДЖЕН. У меня в ушах не перестает звучать оглашение, сделанное с этого балкона. Вы все слышали снизу, Джошуа? Как это ужасно!

ДЖОШУА. О, мне немало пришлось перевидать таких ужасов.

ДЖЕН. Только бы Гильберту удалось бежать! Как вы думаете, Джошуа, он спасся?

ДЮШУА. Конечно, спасся. Я в этом уверен.

ДЖЕН. Да? Вы в самом деле уверены в этом, мой добрый Джошуа?

ДЖОШУА. Тоуэр не был осажден со стороны реки. Крометого, в минуту его побега бунт еще не достиг таких размеров, как сейчас. Славный они устроили бунт, не правда ли?

ДЖЕН. Так вы уверены, что он спасся?

ДЖОШУА. Так же уверен, как в том, что в эту минуту он поджидает вас под первой аркой Лондонского моста, где вы с ним встретитесь еще до полуночи.

ДЖЕН. Боже мой! Ведь и он будет тревожиться обо мне! /Заметив тень Королевы./ Небо! Что это, Джошуа?

ДЖОШУА /тихо, беря ее за руку/. Тише! Это львица в засаде.

/В то время как Джен, объятая ужасом, смотрит на черный силуэт, сверху доносится голос, медленно и раздельно произносящий следующие слова./

ГОЛОС. Тот, кто следует за мной, покрытый черным покрывалом, - это знатный и могущественный вельможа Фабиано Фабиани, граф Кленбрассил, барон Динасмонди, барон Дармута в Девоншире, который будет обезглавлен на Лондонском рынке за цареубийство и государственную измену. Да помилует бог его душу!

ВТОРОЙ ГОЛОС. Молитесь за него!

ДЖЕН /дрожа/. Джошуа! Вы слышите?

ДЖОШУА. Да. Я слышу это каждый день.

/Вверху лестницы показывается траурная процессия, которая медленно разворачивается по мере того, как спускается вниз. Впереди идет ЧЕЛОВЕК, одетый в черное; в руках у него белое знамя с черным крестом. За ним - ЭНЕАС ДЕЛВЕРТОН в широком черном плаще, с белым жезлом констебля в руке. Далее отряд солдат, вооруженных копьями, одетых в красное, затем ПАЛАЧ с топором на плече, обращенным лезвием к фигуре, следующей за ним под длинным черным покрывалом, которое волочится по земле. Пркрывало целиком закрывает этого человека, и видна только его обнаженная рука, просунутая через отверстие, проделанное в покрывале, и держащая зажженную свечу желтого воска. Рядом идет СВЯЩЕННЖ в облачении для поминовения усопших. Далее следует отряд солдат, одетых в красное, и за ними ЧЕЛОВЕК В БЕЛОЙ ОДЕЖДЕ, несущий черное знамя с белым крестом. По обеим сторонам процессии идут алебардщики с факелами,

ДЖЕН. Джошуа, вы видите?

ДЖОШУА. Да. Я вижу это каждый день.

/Спустившись с лестницы, процессия останавливается./

ЭНЕАС. Тот, кто следует за мной, покрытый черным покрывалом, - это знатный и могущественный вельможа Фабиано Фабиани, граф Кленбрассил, барон Динасмонди, барон Дармута в Девоншире, который будет обезглавлен на Лондонском рынке за цареубийство и государственную измену. Да помилует бог его душу!

ОБА ЗНАМЕНОСЦА. Молитесь за него!

/Процессия медленно проходит в глубине сцены./

ДЖЕН. О Джошуа, как все это ужасно! Кровь стынет у меня в жилах.

ДЖОШУА. Но ведь это негодяй Фабиани!

ДЖЕН. Молчите, Джошуа! Он негодяй, но он несчастный!

/Процессия подходит ко второй лестнице. СИМОН РЕНАР, появившийся за несколько минут до этого около лестницы и все видевший; отступает, давая дорогу процессии, которая медленно уходит под своды лестницы и, наконец, исчезает из виду. ДЖЕН с ужасом следит за нею./

СИМОН РЕНАР /после того, как процессия скрылась/. Что это значит? Неужели то был Фабиани? Мне казалось, он меньше ростом. Или Энеас... Королева задержала его на минуту. Посмотрим! /Спускается по лестнице вслед за процессией./

15
{"b":"57589","o":1}