Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Энзо хмыкнул ещё раз. Огляделся, оценивая свои возможности продолжить путь, и, поняв, что препятствие придётся обходить широкой дугой, повернулся к своему спутнику.

- Как, ты говоришь, тебя зовут?

- Лэрд МакКензи.

- О! Из клана нашего губернатора?

- Если это важно – то да.

- Нет, - Энзо отвернулся, - мне всё равно. Разве что корсиканцев не люблю.

- Ну, в этом ты не одинок.

Энзо двинулся вперёд в обход оврага, и моряк поспешил за ним.

- Так что ты хочешь от меня, Лэрд МакКензи?

Капитан хмыкнул.

- Кофе? Булочки? Потанцевать?

- Танцую я не очень хорошо. Кофе сегодня уже пил и булочки не ем.

- Ну дай же мне хотя бы шанс! – Лэрд поймал Энзо за плечо и развернул к себе лицом.

Энзо склонил голову набок и посмотрел на него.

- Хорошо. Удиви меня.

Несколько секунд Лэрд молчал.

- Хорошо, - сказал он наконец, - приходи сегодня вечером в порт.

Энзо пожал плечами. Планов на вечер у него не было – Рой обещал выходной.

- Отлично. Во сколько и куда?

- У здания присоски – в восемь часов.

- У… чего?

Моряк удивлённо приподнял бровь.

- У офиса Нью Хаус Экселент. Они же сосут у всех кровь. Парень, ты кто?

Энзо нервно повёл плечом.

- Если что-то не нравится…

- Стоп.

- Ладно, до вечера, морячок.

Развернувшись, он припустил в обратную сторону, к берегу водохранилища, рассчитывая оттуда шмыгнуть в чёрный ход, но на сей раз взял такую скорость, чтобы угнаться за ним Лэрд не мог.

Его планам, впрочем, не суждено было осуществиться – через несколько поворотов дорогу ему преградила фигура Роя.

- Что ему нужно от тебя? – спросил он, пристраиваясь к Энзо сбоку.

- Ничего, - выдохнул тот и тут же перешёл к нападению: - почему не предупредил, что там обрыв?

Рой пожал плечами.

- Никто не бегает по этой стороне, кроме тебя. Откуда я мог знать?

Энзо фыркнул.

- Ладно, - примирительно сказал Рой, - сегодня в шесть мистер МакКензи устраивает аукцион. Будь готов.

- Но… - Энзо открыл было рот, чтобы возразить, но тут же замолк.

- Завтра отдохнёшь, - ответил Рой на его невысказанный вопрос, - иди к себе, стилист в три часа начнёт обход.

- И не забудь надеть часы! - добавил он вслед удаляющейся спине.

- Так что вы хотели?

Молодой человек, до того упорно требовавший внимания к себе, теперь явно не решался начать разговор.

Эван сделал глоток кофе и, отрезав кусочек круассана, положил его в рот.

Безделье, ставшее основным его занятием в Манахате, раздражало его – но поделать он ничего не мог. Если в первый день проснуться и знать, что не надо спешить никуда, ещё было приятно, то на третий день он уже начал сходить с ума. Теперь же, кажется, его мироощущение перетекало в новую фазу – Эван начинал чувствовать каждый кусочек пищи, который до тех пор казался ему лишённым всякого вкуса.

- Мистер Аргайл, - наконец решился он. – Я не привык просить.

- Я заметил, - Эван положил в рот ещё кусок и медленно прожевал, прежде чем продолжить, - и тем не менее, вы пришли именно за этим. Так что вам придется освоить что-то новое для себя.

Ольстер глубоко вдохнул.

- Мой отец, Лэмонт Маклейн, служил у вашего отца. Вы помните его?

Эван покачал головой. Он не так уж хорошо знал своего отца, но признаваться в этом вовсе не хотел.

- Двадцать лет… он провёл рядом с князем Хендри Аргайлом. Он был юристом. Пока корсы не убили его.

- Поэтому вы не пошли на службу в наш дом?

Ольстер повёл плечом.

- Я был на флоте, - сказал он. – Ваш отец обеспечил деньгами мою сестру. Мне же не было нужно ничего. Но он заверял меня на похоронах отца, что всегда будет помнить его и поможет нам.

Эван сделал глоток.

- У вас есть чем это подтвердить?

Ольстер покачал головой.

- И что вы хотите от меня?

- Моя сестра, - Ольстер облизнул губы, - у неё был поклонник из корсов. Лукас Огостини. Проклятое корсиканское имя, я теперь никогда не забуду его.

- Что произошло?

- Она отказала ему. Хотела улететь из Манахаты, чтобы он оставил её в покое – но не успела. Огостини нашёл и убил её. Они с друзьями… - Ольстер замолк, отвернулся к окну и покачал головой. – Я не могу убить их всех! – прошипел наконец он. – Я всех их нашёл, но…

- Мистер Маклейн, - Эван с осуждением покачал головой. – Спекулируете тем, что были знакомы с моим отцом…

- Я понимаю, вы можете не верить мне… но больше мне не может помочь никто.

- Вы понимаете, какая разница между вами и мной?

Ольстер торопливо кивнул.

- И всё же от меня может быть польза. Если вы захотите.

- Что вы можете мне предложить? Деньги? Связи? Что у вас есть?

- У меня ничего из этого нет, - признал Ольстер и опустил глаза, - есть только я. Я хорошо стреляю. Хорошо вожу звездолёт. И никто ещё не мог упрекнуть меня в том, что я нарушил данное слово. А вам я могу поклясться, что буду верен всегда – даже если вы потребуете, чтобы я отправился на тот свет.

Эван долго молчал.

- На что ещё вы готовы ради своей сестры?

- Что я могу предложить ещё? – растерянно произнёс Ольстер.

- Вы сказали, что готовы умереть за неё. А что ещё?

- Убить?.. – совсем тихо спросил он.

- И не одного.

Секунду Ольстер был неподвижен, а затем торопливо кивнул.

- Всё, что вы скажете, мой князь.

14
{"b":"575725","o":1}