— Ладно, все это конечно интересно, но у нас есть дела поважнее! — сказал Гор.
— Что может быть важнее защиты крепости? — воскликнула Кора.
— Свадьба Лура! Бэр, мы не будем пользоваться кольцом перехода, так что, встречай нас у ворот.
— Хорошо.
— Тебе пора домой, Бэр. Приготовление к свадьбе и все такое, — сказал Гор.
— Да, — Бэр легонько поцеловал Лура в губы и неохотно разжал руки. — До завтра, малыш.
— До завтра, — покраснев, прошептал парень и встал, как же ему не хотелось покидать таких теплых и надежных объятий жениха.
— Ты, я вижу, любишь Лура, — усмехаясь, произнес Гор, глядя на пах жениха.
— Хватит пялиться на мой член! Что с тобой такое, никогда не видел стоящий член? — язвительно произнес Бэр. Наивная душа, Лур, услышав слово любовь, устремил свой счастливый взор на жениха и спросил:
— Ты любишь меня?
Гор поперхнулся смехом, но Бэр, слегка склонившись к парню, серьезно произнес:
— Очень люблю, душа моя.
— Я тоже, — зардевшись, признался Лур.
— Лур, проводи жениха! А ты, Бэр, смотри не шали. Кору что ли послать с вами в качестве дуэньи? — усмехнулся Гор.
— До свидания! — попрощался Кайл.
— До свидания! — сказала Кора.
— Пока! — махнул рукой Гор.
— До свиданья, — Бэр, вместе с Луром, вышли.
========== Глава 3 Бэр/Лур Бэсси/Стор ==========
Спасибо Arizotel! Церемония бракосочетания была придумана и написана Arizotel!!!
Из крепости, грохоча копытами по каменной брусчатке, вылетела кавалькада всадников, горяча коней, они с гиканьем понеслись по дороге. Позади них двигались две кареты, в одной сидели Лур и Бэсси, в другой находились сундуки с золотом и одеждой жениха.
Кайл, уже не удивляясь своей сноровке, ехал на громадной лошади рядом с Гором. Он, наконец, смирился с тем, что его жизнь бесповоротно изменилась, да и что он мог поделать? Сидеть и горевать, что оказался в этом странном месте, со странными людьми? А смысл? Лучше не думать и принимать жизнь такой, какая она есть.
— Гор, ты что, приказал перекрасить лошадок под цвет твоих волос? — усмехаясь, спросил он. Изящные скакуны, на которых они направлялись к крепости Бэр, были черными с тонкими рыжими продольными полосами по бокам.
— Нет, мой прапрадед вывел эту породу.
— Похоже, твой прапрадед страдал излишним пафосом.
— Вовсе нет, он просто хотел разбогатеть, — ухмыльнулся Гор. — И ему это удалось. А эти лошадки, между прочим, приносят огромную прибыль.
— Гор! — к ним подлетела взъерошенная Кора.
— Что?
— Лур в истерике!
— Боги! Он что, передумал?
— Нет! Он, с какого-то перепуга решил, что это Бэр передумал и как только мы подъедем к его крепости, тот с позором отправит его назад.
— Хотелось бы знать, откуда в его глупой голове появились такие умные мысли? — проворчал Гор.
— Бэсси никак не может его успокоить! — вскричала Кора. — Да его вообще, наверное, никто не сможет успокоить, кроме Бэра, только вот где его взять?
— Умница, Кора! Это отличная идея! Бэр ведь решил жениться на этом недоразумении, вот пусть и успокаивает его! — Гор развернул коня и поскакал к концу колонны. Крикнув кучеру, чтобы остановил карету, он соскочил вниз, и, распахнув дверцу, заорал дурным голосом:
— На нас напали разбойники! Спасайтесь!
Лур истошно завопил, Бэсси побледнел, а Гор, коварно усмехаясь, принялся ждать. Вспыхнуло огнем кольцо перехода, и на дорогу вылетел белоснежный тигр. Кайл, собравшийся закричать от ужаса, увидев, как тигр превратился в Бэра, онемел.
— Где Лур? — зарычал Бэр.
— Здесь, он соскучился, — тыча пальцем внутрь кареты, сказал Гор.
— Соскучился? — удивленно проговорил Бэр.
— Очень, — лукаво улыбнулся Гор.
Бэр влез в карету и Бэсси, с немалым облегчением, ее покинул. Лур, увидев жениха, разразился новым потоком слез.
Гор поморщился.
— Боги, он же никогда не был настолько слезливым, что с ним такое?
Бэр успокаивающе забормотал ласковые слова, нежно сжимая в объятьях жениха. Гор захлопнул дверцу кареты, и, вскочив на коня, понесся в начало колонны. Кайл, поравнявшись с ним, спросил дрожащим голосом:
— Гор, а Бэр, что, тигр?
— Да.
— Он что, оборотень?
— Да.
— И много их тут? — Кайл, с некоторым испугом, огляделся.
— В колонне? Все!
— Все? — ужаснулся парень, а потом, когда до него полностью дошел смысл сказанного, он дрогнувшим голосом произнес: — И ты?
— И я, и Кора, и Лур, и Бэсси, и ты.
— Я?
— Да.
— А ты тоже тигр?
— Я и Кора тигры, Лур лев, а Бэсси рысь.
— А я?
— Ты? — Гор, спрятав усмешку, серьезно проговорил: — Ты павлин.
— Я павлин?
— Да, дорогой, ты самый красивый павлин во всех мирах! Я так любил смотреть, как ты ходишь по нашему замку, распустив свой роскошный хвост, а как сладко ты курлычешь!
Кайл, представив эту кошмарную картину, обиделся. Это же несправедливо! Почему это все хищники, а он, какая-то глупая, самовлюбленная птица? Расстроенный, он совершенно не замечал, что Кора с Бэсси, пытаются подавить смешки.
Кавалькада ворвалась в крепость Бэр, всадники спешившись, двинулись в замок.
Огромный главный зал был празднично украшен: колонны обвивали экзотические цветы, издающие одуряющий аромат, повсюду висели радужные ленты, под потолком летали разноцветные шары.
— Ух ты, красиво, — вздохнул Кайл, рассматривая помещение.
— Да, дом постарался на славу, — согласился Гор.
— А где все гости?
— Многие ещё не пришли. Некоторые скорее всего на заднем дворе.
— Почему?
— Церемония будет проходить там. Она начнётся с наступлением сумерек.
— Да? Ладно.
Еще почти час им пришлось ждать, когда появятся все приглашенные. Кайл, утомившись слушать, как мажордом выкрикивает имена многочисленных гостей, ехидно сказал:
— Любите вы давать свои имена крепостям.
— Вообще-то, дело обстоит как раз наоборот, это мы, вступая во владение крепостью, берем ее имя себе.
— Ты хочешь сказать, тебя раньше звали по-другому?
— Да, — сказал Гор и слегка покраснел. Кайл, заметив это, подозрительно спросил:
— А как тебя звали раньше?
— Не помню я, — попытался уйти от ответа Гор.
— Я все равно узнаю, наверняка, кто-то помнит.
— Тилли. Меня звали Тилли, — недовольно пробормотал мужчина.
Кайл несколько секунд переваривал услышанное, а потом звонко расхохотался. Этого огромного мужика и тигра, в придачу, звали Тилли! Кайл даже приосанился, хоть он и павлин, но зато имя у него от рождения приличное!
Наконец мажордом выкрикнул, что торжественная церемония начата, и они дружной толпой высыпали наружу.
Крепость постепенно окутывали сумерки, ночь вступала в свои права. Посередине роскошного сада с благоухающими цветами стоял большой чёрный камень в виде головы тигра. Вокруг камня было разложено большое количество подушек. Тут и там были разбросаны те самые круглые светящиеся штуки, которые освещали крепость Гора. Недалеко стоял стол с различными блюдами. Как выяснилось позже, все блюда были мясными. Даже торт.
— Что это такое? — спросил Кайл, указывая на камень.
— Это алтарь, — пояснил Гор.
— А почему в виде тигра?
— Это олицетворение ипостаси Бэра. Он ведь жених и принимающая в дом сторона.
— А-а-а, — понимающе протянул Кайл, поудобнее усаживаясь на подушки. Гор сел рядом и тут же собственнически притянул его к себе. Тот только и успел, что пискнуть.
— Не пищи, — шикнул на него Гор, — церемония началась.
К алтарю вышел невысокий седой мужчина, одетый в белые одежды. Разведя руки в стороны, он провозгласил начало церемонии.
Ворота открылись и мимо гостей к алтарю гордо прошествовали женихи. Подойдя к камню, они замерли. Лур был одет в белую тунику, расшитую шелковыми цветными нитками и белые свободные штаны. Бэра украшала чёрная рубашка, расшитая золотыми нитками и такие же штаны, волосы обоих были заплетены в замысловатые брачные косы. По древнему обычаю оба предстали перед алтарем босиком. Бэр взял Лура за руку. Почтительно склонив голову, они стали внимательно слушать речь жреца.