Он спустился вниз позавтракать — несмотря на скудость комнаты, завтрак, напротив, вполне удался. Даже аппетит появился. После завтрака Сандор рассчитался с пожилым хозяином, сел в машину и поехал в сторону трассы. Он был почти на развилке: рукав вправо уводил дальше на север, путь влево вел в предгорья. Сандор поразмыслил с минуту и поехал на восток — туда, где в тумане едва виднелись, словно припорошенные сахаром, вершины далеких гор.
========== XI ==========
Комедия дель арте — Коломбина и Пьеро
Вращается под ними мир арканов Таро.
Я ненавижу клоуна — он шулер и хитер,
Он мое сердце вынул и вывернул нутро.
Боже, как хочется туда —
Быть с ними иногда!
Этот фургон унес мой сон
В города на карте,
Боже, комедия Твоя —
Комедия дель арте,
Этот фургон унес мой сон.
Комедия дель арте — душа напополам,
Уносит адский ветер занавес и хлам.
В кружке алюминиевой дно или вино,
Я убегу из дома, теперь мне все равно!
Комедия дель арте — любовь, и кровь, и смех,
Рогатые кентавры, ненастоящий снег,
Жестокость или нежность, картонная луна,
И я не буду прежней, глотнув ее сполна!
Боже, как хочется играть
В комедии дель арте
Этот фургон унес мой сон
В города на карте,
Боже, комедия Твоя —
Комедия дель арте,
Этот фургон унес мой сон!
Комедия дель арте — фигляры с сотней лиц,
Там демоны и ангелы, тела зверей и птиц,
Веревочная лесенка на небо к кораблю,
Я ненавижу клоуна — и я его люблю…
Боже, комедия Твоя —
Комедия дель арте!
Этот фургон унес мой сон
В города на карте,
Боже, как хочется играть
В комедии дель арте
Этот фургон унес мой сон!
La Divina Commedia…
Ольга Арефьева Комедия Дель Арте
Санса
1.
Он так и не позвонил. Санса встала не выспавшаяся, злая — да еще и припозднилась, как выяснилось. Стала метаться в поисках брюк — и не нашла их, с досадой вспомнив, что так и не добралась в субботу до стиральной машины. Значит либо надо было идти в грязных, либо надевать юбку. Юбка так юбка. На улице вроде было тепло — дождь пока не шел, но судя по виду небес, обложенных ленивыми ватными облаками, мог зарядить в любую минуту.
Санса оделась и вылетела в холл. Там уже мотался Джон, которого опять подрядили ее везти. Лианна в столовой старательно запихивала в детей завтрак — их надо было отправлять в сад. Этим обычно занимался Рейегар. Провожал их до остановки, где детей забирал маленький автобус, каждое утро отвозящий до места и потом привозящий обратно. Тетка сунула Сансе бутерброд и термос с кофе — после дегустации школьного напитка очень не хотелось вновь рисковать здоровьем, и были закуплены соответствующие принадлежности. Санса чирикнула «спасибо» и вышла на улицу.
Тут уже начали обнаруживаться сюрпризы. Перед газоном Таргариенов стоял черный лимузин. Из открытого окна Сансе весело махал Зяблик. Джон, вышедший вместе с сестрой на крыльцо, недоумевающе воззрился на это зрелище. Потом довольно-таки ехидно шепнул: «Все же Арья была права — у тебя появился поклонник. Поедешь с ним, или тебя все же отвезти? Я конечно предпочел, чтобы ты ему благоволила — но, если тебе надо изобразить оскорбленную невинность — так и быть, все равно уже опоздал с отчетом.»
— Иди к своему отчету. Поеду с ним. Раз уж он приехал…
— Ну, смотри… А это кто вообще — Робин Аррен? А то мама с меня шкуру сдерет за то, что я тебя отпускаю с незнакомыми мужчинами.
— Это Зяблик. Не уверена, что его можно классифицировать как мужчину. Но если хочешь, я вас познакомлю…
Санса подвела Джона к машине и, кивнув просиявшему Зяблику, представила ему кузена. Аррен помрачнел, окинул их обоих тяжелым взглядом исподлобья, но потом, словно у него включилась в мозгу какая-то другая программа, неожиданно улыбнулся и произнёс высоким голосом:
— Очень приятно, я Робин! Рад с вами познакомиться…
Санса поймала недоуменный взгляд Джона и, едва заметно мотнув головой, открыла дверцу машины:
— Джон, все хорошо. Робин меня не обидит, уверена! Успокой тетю. Увидимся позже…
— Пока!
Зяблик кивнул мрачно взирающему на них водителю. Санса отметила, что он слегка похож на Сандора, но гораздо более тусклый. Тот тронул машину.
— Ну что, ты рада? Я так по тебе скучал, что подумал — если я сделаю тебе такой сюрприз, тебе понравится, а?
— Да, Зяблик, это было чудесно и неожиданно! Спасибо! Ты как рыцарь на коне — ну не на белом, но на черном… Но я боюсь, моим дяде и тете это может не понравиться. Давай так — мы с тобой будем заранее о таких вещах договариваться…
Зяблик надулся:
— Но тогда это не будет сюрприз! И вообще — разве тебе надо у них обо всем спрашивать?
— Ну, конечно. Я же живу у них под крышей…
— А ну да, я забыл. Мои дяди живут под крышей у меня. Это был такие нудные выходные. Доктор опасался приступа и не велел мне выходить. Я все время сидел дома. Изучал словари. Нашел интересное слово «персонализация» Весь вечер пятницы думал над ним. А в субботу приходили мои дальние родственники. И мерзкий кузен Гарри. Ненавижу его.
— Кузен Гарри?
— Да. Его полное имя Гарольд Хардинг, и мне говорили, что, когда я умру, он все унаследует. Поэтому дяди его и не жалуют. Но в субботу их не было — и пришли эти. Наша директриса. И он тоже. Он такой мерзкий! Все время смотрит на меня… Я ненавижу, когда так смотрят. Будто взглядом проедают….
Зяблик поежился и взглянул на Сансу. Она была готова поклясться, что в его глазах стояли слезы: веки покраснели и губы дрожали. Санса про себя ужаснулась, но подумала о «кузене Гарри» и решила, что будь она в такой ситуации — а она в прошлом чувствовала себя очень похоже — то тоже бы, наверное, заплакала. Она похлопала Зяблика по костлявому плечу и сказала, как можно мягче:
— Послушай, во-первых, ты не умрешь. И кузен Гарри останется с носом. Будет ждать до седых волос — или до лысины — а ты будешь расти, мужать пока вконец не обставишь его. И не бери в голову! Не доставляй людям, которые желают тебе зла такого удовольствия!
— Но я все равно умру. Когда-нибудь.
— Когда-нибудь — отнюдь не завтра. Завтра кстати математика — и если ты задумаешь умирать, то и нам с Рандой придется тоже — потому что без твоей помощи мы просто не справимся…
Зяблик улыбнулся — немного по-детски, но с некоторым оттенком снисходительности.
— Нет, завтра я не умру. Я раньше часто думал о смерти — особенно когда сахар ползет вверх, и голова словно вот-вот лопнет. Думал о том, что если я умру — все это закончится, и мне не будет уже никакого дела ни до дядей, ни до кузена Гарри. Но теперь стало легче. Когда я хожу с тобой и с Рандой — смерть вроде как отступает.