Литмир - Электронная Библиотека

-Ничего, - шипел Джеймс, пока Лили смазывала глубокие порезы бадьяром. – Зато мы их славно покрошили сегодня. Одного чуть было не поймали. Ну да в другой раз не улизнет!

Лили пока на задания больше не звали, и на работу она не вернулась. Джеймс лично поговорил с Грюмом о том, чтобы её уволили.

- Когда наступит мир, становись кем хочешь – в «Ведьмин досуг» статьи пиши или дело свое открывай. Но на эту каторгу я тебя больше не пущу.

Лили не возражала: она подозревала, что встречи с дементорами сейчас не пережила бы. Через Джеймса она передала подругам, чтобы пока её не навещали. А так она осваивала хозяйство, гуляла в свободное время по окрестностям и знакомилась соседями. Одной из первых оказалась знаменитая Батильда Бэгшот – автор учебника по истории магии и тетка Гриндевальда. Невысокую, согбенную, подслеповатую старушку, кое-как ковылявшую, ища дорогу палочкой, Лили заметила около булочной и помогла донести до дома сумки. Батильда, разумеется, поблагодарила её и пригласила на чай.

- Как быстро, однако, мальчик Поттеров женился, - прошамкала Бэгшот, ковыряясь ключом в замке. – Я не могу поверить. Я ведь помню, как он трехлетним летал по родительскому саду на игрушечной метле, а в пять уже стащил из сарая старую квиддичную метлу отца…

- Он такой, - засмеялась Лили, переступая облезлый порог. – Но я ему пока не жена. Я его невеста.

- Невеста – и уже живете в одном доме? – Батильда покачала головой. – Для моего времени это чересчур вольно, хотя вы, молодые, все делаете по-своему. Да всегда молодежь своевольничает, чего уж там. Потому-то мы, старики, вам и завидуем, - она подмигнула Лили белесым глазом. – Прошу вас, милая, проходите.

Домик, как у всякого одинокого и больного человека, был явно запущен. Пахло затхлостью, лекарствами и пригоревшей пищей: скорее всего, хозяйка частенько забывала, что у нее на плите готовится что-нибудь. На косяках беззаботно посиживала моль, где-то за стеной скреблись мыши.

Они прошли на кухню. Трясущимися пальцами Батильда попыталась зажечь спичку; Лили мягко забрала у нее коробок и зажгла сама. Старуха удивленно посмотрела на нее:

- Вы из магглов, голубушка?

- Да, я магглорожденная, - проговорила Лили спокойно, хотя её потянуло поежиться. Хоть Джеймс и говорил, что Бэгшот много раз дискутировала с чистокровными фанатиками, все же у нее Гриндевальд в племянниках.

- Значит, разбавим чистокровный род? – вялые губы дернулись. – Что ж, это правильно. Хотя должна сказать, Поттеры всегда отличались известным либерализмом, не в пример всяким Малфоям, Блэкам и прочим из тех самых двадцати восьми. Может, потому они и не попали в «Справочник чистой крови». Надо отдать им должное, они не стремились в очередной раз потешиться тщеславие, попав туда. А вот Сирил Принц, помнится, негодовал. Даже послал в «Ежедневный пророк» письмо, где доказывал, что ни разу со дня основания рода Принцы не вступали в брак с магглами. В ответ Малфой ему заявил, что род Принцев основан всего-то в девятнадцатом веке, и основателем его был магглорожденный бастард. Как будто у всех чистокровных в предках только маги! По-моему, оба были хороши: и Принц, и Малфой. С Принцами, кстати, потом случилось что-то страшное: они исчезли из Лондона, а обе дочки Сирила, Кэтрин и Эйлин, говорят, вовсе сгинули…

Лили осторожно надкусила черствую, но довольно сладкую плюшку. Батильда без стеснения макнула в чай.

- Если вам, деточка, не скучно сидеть со старухой, я вам могу много любопытного рассказать. Надо же куда-то деть все, что накопилось в голове: лет мне немало, и ходить с таким грузом тяжко. Но знаете, чего мне хочется? Чтобы люди учились видеть то, о чем и мне говорят. Замечать то, что стараются спрятать. Вы, милая, молоды, но такое умение может спасти ваше счастье, а может, вашу жизнь.

- А что мне надо замечать в Джеймсе? – Лили нахмурилась, почувстовав знакомый холодок волнения.

- В нем, думаю, ничего, - Батильда снова подмигнула ей. – Хотя за любым мужчиной нужен глаз да глаз. Как говорила моя тетушка, у любого мужчины козлиная борода! Но любовницы - это совсем ерунда, милая, не все их заводят, и даже на тех, кто заводит, не стоит сразу ставить крест.

«Вы с Марлин понравились бы друг другу», - решила Лили, грызя плюшку. Батильда подперла рукой дряхлую щеку.

- В войну главное – понимать, кто тебе истинный друг, а кто лишь притворяется. Вы девочка добрая, благовоспитанная, а знаете, в чем уязвимы такие, как вы? Вы верите улыбке, вежливым словам и после боитесь подумать о человеке дурно, а потому не сопоставляете его слова с поступками.

Лили вздохнула по себя. Чтение морали надо перетерпеть.а еще как-нибудь прийти и тут прибраться. Вообще присматривать за старушкой, а то она совсем плоха. И займешь себя, и сделаешь доброе дело.

Через час Лили все-таки удалось уйти: кое-как убедила Батильду, что Джеймс скоро вернется невероятно голодный. Оказаться дома (она не заметила, как привыкла так называть жилище Джеймса), осмотреть чистые комнаты и отдохнуть в тишине было блаженством. Наверное, с полчаса Лили просто сидела за кухонным столом, тихо улыбаясь: впервые со дня смерти родителей на душе стало так легко. Потом все же принялась мыть, чистить и шинковать баклажаны: сегодня хотела сделать Джеймсу острое рагу.

Надо бы в следующий раз расспросить у Батильды про детство Джеймса. А еще, пожалуй, прогуляться на кладбище, как только воспоминания перестанут быть столь острыми. Вдруг она увидит в самом деле нечто любопытное – и это, допустим, поможет Ордену. Хотя, конечно, Бэгшот несет много и чепухи. Та же никому не интересная история про каких-то Принцев. Одну из дочерей этого Сирила Принца, кажется, звали так же, как мать Северуса. Надо же, было время, когда они все ходили по земле: и её родители, и несчастный Тобиас Снейп, и его высокомерная, полубезумная жена. В той жизни существовал её друг Сев… Зачем вспоминать? Он даже издали умудрялся причинять ей все новые неприятности.

Лили вспоминала, как, собирая вещи, окололась ладонью обо что-то. Это оказалась длинная костяная шпилька в грубых перламутровых бляхах – давний самодельный подарок Северуса. Удивительно, как Лили не выбросила её с остальным хламом, оставшимся от него. В легком раздражении она отбросила заколку куда-то в угол. Надо выкинуть совсем, если еще раз вернется в родительский дом. Кто знает, может, тем тычком Северус наказывал её за то, что она переезжала к Джеймсу.

В дверь заколотили тревожно и громко. Лили вскочила, отбросила нож, кинулась в переднюю. Ввалились Сириус и Джеймс, волоча на плечах человека с залитым кровью лицом; следом, оглядываясь назад и держа палочку наготове – Марлин.

- Пожиратели? – ахнула Лили, взглянув на человека.

- Если бы, - прохрипел Сириус. – Министерские, чтоб их…

Далее последовали выражения, сложность которых в полной мере могла бы оценить лишь Мери. Лили призвала аптечку, чистое белье, подушку и одеяло.

- Розовая жаба Амбридж добилась, чтобы её отделу выделили в распоряжение отряд авроров, - пояснила Марлин. – Они в первую очередь устроили рейд, чтобы арестовать кого-нибудь.

- Арестовать? За что? – Лили спешно застелила диван, и раненого уложили туда.

- За то, что оборотень, - проронил Джеймс. Только сейчас Лили посмотрела в лицо пострадавшему. Перед ней был Ремус Люпин.

========== Глава 61. Секрет Мародеров ==========

Лоб Ремуса пересекала наискосок кровавая черта, одна рука распухла: не составляло труда понять, что порваны связки. Ругая себя, что толком не выучила ни одного серьезного исцеляющего заклинания, Лили взялась за дело. Смыв кровь, она продезинфицировала порез и наложила повязку, а другой зафиксировала поврежденную руку. Затем, призвав аптечку, напоила пострадавшего обезболивающим и противовоспалительным зельями. Ослабев от боли, Люпин молчал. Лили откинула ему волосы, чтобы не задевали бинт на лбу, и ей показалось, что рядом, за плечом, стоит отец. «Ах, папа, ты бы лучше знал, что делать…» Впрочем, мальчишки и Марлин и так смотрели на нее, почти как когда-то в большом зале – на Дамблдора.

107
{"b":"574972","o":1}