Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лиза перевела взгляд ниже, на принимающие золото кроны деревьев. Была осень, и островки природы, что были в городе, так же, как и лес за его пределами, менялись, готовились к долгому сну под снежным одеялом. Но сейчас наряд деревьев из желтизны и багрянца поедала мрачно-зелёная тина. Лизе стало не по себе.

- Не там ищешь, - прервал её раздумья Эндрю. - Карнизы, видишь? Они везде пусты! Провода линий электропередач тоже. Я шёл через парк, где рано гуляющие старушки, как обычно, хотели покормить голубей. Но они не смогли найти ни единой птицы. Пришлось им возвращаться с нетронутыми булочками домой.

- Да, удивительно, - ответила Лиза. - Обычно наши парковые птички крайне жадны до еды. Помню, как-то мы с Майклом гуляли, так эти проглоты садились на его коляску и выклёвывали у него хлеб прямо из рук!

И Лиза вновь засмеялась, легко и радостно, а Эндрю в который раз удивился тому, насколько прекрасны и загадочны её смеющиеся глаза. Когда Лиза испытывала какое-то чувство, не важно, была то радость или горе, она выражала его всецело, всем лицом, не одними лишь губами или скулами. Вся её мимика была задействована. Потому, если она смеялась, то в этом принимал участие не только рот, но и глаза, которые ещё сильнее вытягивались вверх, лоб и брови, что взлетали выше, и подбородок, который, напротив, делался ниже, и щёки, что украшали улыбку мягкими ямочками.

- У меня такое чувство, - глядя в глубокие, карие глаза своей спутницы, Эндрю, - будто пернатые заранее знали о грядущих переменах, и торопились покинуть наши места. С неделю назад я заметил, что не только перелётные птицы покидают Вэллпорт. Даже всепогодные голуби собирались в стаи и поднимались в небо...

Удивлённая внезапным воспоминанием Лиза перебила его:

- Да! Мы тоже видели! Майкл потом долго меня расспрашивал, где зимуют голуби, а я доказывала ему, что они скоро вернутся.

- Кстати... А где Майкл? - спросил Эндрю.

- Я не повела его сегодня. Оставила с Гретой.

- С миссис Бикс?! Да она же ненормальная!

- Брось, Эндрю! - отмахнулась Лиза. - Грета хороший человек, и я доверяю ей сына.

- Ага, хороший! Зла никому не делает, согласен. И всё равно она ненормальная, - Эндрю продолжал настаивать на своём. - Больная на голову, под стать нашему Джереми. Знаешь, я, конечно, разделяю твою любовь к пешим прогулкам, и понимаю, что в новых климатических условиях Вэллпорта довезти Майкла на коляске будет тяжело. Но как же машина? Для чего она пылится в твоём гараже?!

- Майклу с утра нездоровится, - пояснила Лиза. - Небольшой кашель и насморк.

- И всё же лучше бы ты отвезла его в школу, чем оставляла с этой полоумной бабулькой...

- Прекрати! Грета не сумасшедшая! Нормальная она! - Лиза резко оборвала друга, и затем, погрустнев, добавила, - Судьба у неё - ненормальная...

2. Версии

Обычно Лиза делала замечания своим ученикам по поводу их неопрятного внешнего вида. Но сегодня каждый из её класса походил на маленького поросёнка, да и сама учительница перемазалась, будто хрюшка. Тина отмывалась с трудом. Она въедалась в одежду и в кожу, окрашивая их в неприятный, болотно-зелёный цвет.

Уроки сегодня проходили тяжело. Дети без конца отвлекались, перешёптывались и были невнимательны. Наконец, Лиза не выдержала и строго спросила у класса, что происходит.

Оказалось, ребят сильно взбудоражили изменения в природе. Им хотелось знать, чем вызваны эти изменения, и надолго ли они. Учительница не знала, что ответить классу. Пришлось соврать ученикам, а врать, особенно детям, Лиза с некоторых пор не любила. Сказать, будто далеко на юго-востоке от Вэллпорта прошёл торнадо, который захватил в свою воронку болото: воду с тиной, водорослями и травой, мхи, лишайники и, возможно, даже торф. Ночью, пока город спал, всё это упало с неба, из тех дымчатых туч, что зависли в вышине, и, таким образом, стало частью Вэллпортского пейзажа.

Лиза сказала это, и внезапно сама поверила. Сочинённая ею версия казалась очень похожей на правду.

На перемене, Лиза столкнулась с Айшей, поваром столовой, своей подругой и соседкой.

- Ты почему такая перепачканная?! - воскликнула Айша, оглядывая Лизу.

- Эту странную грязь мыло не берёт, - объяснила та.

- Зато она отлично отмывается лимонкой!

И Айша, гордая своим открытием, подняв голову вверх и расправив плечи, - а чаще Айша сутулилась и зажималась, - повела Лизу на кухню, где вручила ей пакетик с лимонной кислотой.

Спустя пять минут, проведённых Лизой у раковины, пятна от тины на коже Лизы исчезли.

- Надо же! - удивлялась она. - И вправду помогло!

- А то! - Айша просто сияла. - Уж кому, как не повару, знать, чем выводить всякие разные пятна. Позвони мне вечером, я расскажу тебе, как отстирать эту гадость с одежды. Хотя, постой, я лучше сама к тебе добегу, когда уложу девочек.

- Хорошо, буду ждать, - ответила Лиза.

Она достала из кармана кофты телефон и попыталась дозвониться до Греты. Но, к её удивлению, аппарат молчал. Гудков не было. Она посмотрела на дисплей. Индикатор сигнала показывал, что связи нет.

- Странно, - пробормотала Лиза. - Не ловит... Айша, - позвала она уже громче, - у тебя работает телефон?

- Телефон? - переспросила Айша. - Вроде с утра работал. Мы же созванивались, помнишь?

- Да, помню. Потом, в десять, я звонила Грете, она ответила, что у Майкла всё в порядке. Но теперь показывает, что сигнала нет...

Айша, тем временем, достала свой мобильник. Оказалось, он тоже не находил сигнал.

- Наверно, это из-за погоды, - предположила Лиза. - Бывает. Пройдет?

- Да, конечно. Извини, мне надо бежать, - и Айша поспешила на кухню.

Когда закончились уроки, Лиза отправилась в кабинет директора, которая пригласила всех учителей на внеплановое собрание.

- Как вы знаете, - начала мисс Лейдж, сухая и не по годам старая женщина, директор Вэллпортской начальной школы, - в нашем городе произошли небольшие изменения...

- Я бы даже сказал, совсем крошечные, - ехидно усмехнулся тренер по плаванию Сид, не ладивший с директрисой.

Она смерила его взглядом, полным презрения, и продолжила:

- В городе не работает связь. Мобильные и проводные телефоны, интернет, телевидение.

- Да уж, лучше бы воду перекрыли, или электричество отрезали, без телека и интернета мы погибнем куда быстрее! - вновь съязвил Сид.

- Мистер Флай! - брови Лейдж взметнулись вверх. - Будьте любезны не перебивать меня и оставить свои многозначительные комментарии при себе.

- Молчу, молчу! - ответил Сид, но по его лицу было видно, что каждое слово директора он воспринимает скептически.

- Так вот, - продолжила Лейдж. - Я отправила запрос в муниципалитет, но никаких официальных комментариев по поводу ситуации на улицах и со связью власти пока не давали. Поэтому, - она обвела собравшихся учителей строгим взглядом, словно перед ней - непослушные школьники. - Я прошу всех вас сохранять спокойствие и, самое главное, передавать это спокойствие своим ученикам и их родителям. Ситуация вскоре нормализуется, я уверена. В любом случае, уроки не отменяются, и завтра я жду всех в школе. Электричество и вода у нас действительно есть, - она метнула взгляд на Сида, бормотавшего что-то в духе:

"А дети бы обрадовались..."

- Так что поводов для беспокойства нет, - закончила Лейдж.- Ситуация скоро нормализуется, я уверена, - вновь повторила она, словно убеждая саму себя.

Лиза вышла из школы и направилась прямиком в сторону дома. Она волновалась за Майкла. Нет, она вовсе не боялась, что в её отсутствие может что-либо случиться, или не доверяла Грете. Скорее, её пугала невозможность связаться с сыном и сиюминутно услышать его голос. Потому-то она и торопилась, хлюпая по лужам, которые за прошедшее время заметно прибавили в глубине и, что куда удивительнее, в вязкости. Туфли Лизы были полны мутной жижи, и она подумала о том, откуда же могла прибывать вода, если нет дождя. Может, авария в городской канализации?..

2
{"b":"574894","o":1}