Литмир - Электронная Библиотека

Однако, в момент извлечения и уничтожения ментальных сорныков, Джиль поняла, что не рассчитала свои силы, Рен подхватил практически падающую Джильду и поцеловал её, передавая её свою энергию. Ну а то, что в момент передачи энергии оказывается печати сияют, так об этом и сами молодые не знали.

Но все прошло более чем удачно и теперь Ильгейс и Аилельса с нетерпением ждали когда все приглашённые переместятся в пишерственный зал, чтобы спустя некоторое время попросить своих родителей о разрешении на свадебную церемонию. Тем более что под шумок пира, все пройдёт тихо и незаметно.

Прозвучали первые приветственные тосты за здравие молодых, приглашённые на удивление мирно и дружно разговаривали друг с другом. По замыслу Лаилельса присутствовавшие на свадьбе дроу, эльфы и вампиры были рассажены вперемешку, а места все были именные и замагиченные, то есть никто без приглашения проникнуть не мог и сесть не на своё место тоже. Сначала попытались было схитрить, но парочка довольно болезненных молний по пятой точке и хитрец вскакивал как ошпаренный, причем в буквальном смысле этого слова. Так что все сидели так, как было задумано ребятами и архимагом.

Подумав что прошло уже достаточно времени для первого насыщения, Ильгейс послал мысленный призыв Джильде и та откликнулась, накинув полог тишины и отвлечённости на стол с правителями, за которым сидели впрочем и они сами с Реном.

— Светлейший Владыка пресветлого леса, — обратился Ильгейс к эльфийскому владетелю,

— я прошу вашего светлейшего разрешения на брак с вашей подданной Аилельсой Бритиэну.

— Всемогущий Повелитель народа дроу, — обратилась в свою очередь Аилель к владетелю темных эльфов, — прошу вашего всемилостивейшего позволения на брак с вашим подданным Ильгейсом Труэно.

За столом воцарилась тишина, причем отнюдь не поддерживаемая заклинанием. Оба владетеля посмотрели друг на друга не зная как отреагировать на такое вопиющее нарушение законов, традиций, но внутри уже не было противодействия и оба повелителя замерли. Тогда в дело незапланированно вмешался Император Наилена.

— Высокочтимые гости. Позволите ли мне быть посажённым отцом этим юным влюбленным?!

Присутствующие, зная что юным влюбленным уже слегка за сотню лет дружно мысленно фыркнули, но кто же будет поправлять Императора? К тому же это был прекрасный выход из создавшейся ситуации и оба владыки синхронно кивнули головами.

— Храм активирован, жрец на месте, если мои маги сейчас перенесут нас туда, думаю мы сможем наблюдать за ещё одной счастливой парой. Вы пока празднуйте, а я как свидетель пронаблюдаю за торжественной церемонией бракосочетания, ну а родителям этих влюблённых мы продемонстрируем браслеты истины, думаю каждый отец и мать простит свое чадо, — и слегка выпивший прекрасного эльфийского вина Император прочувствованно кивнул головой подтверждая свои слова.

— Да-да, простят, — кивнул головой Повелитель дроу, который и был как раз тем самым родителем непутёвого чада, но возражать правителю страны у которой был в гостях не посмел.

Что касается родителей эльфийки, то они вообще тактично промолчали, только кивая головой, потому как если уж Владыка не возражал, то им тем более не пристало. И вся счастливая троица исчезла в арке телепорта, тут же до присутствующих опять донёсся лёгкий шум и разговоры, сидящих за столами.

Прошло буквально полчаса и среди пишерственного зала из арки телепорта вышли Император и двое влюбленных. Опять наступила тишина. На руках у Ильгейса и Аилельсы сияли браслеты истинных половинок, пусть они и не были столь большими как у Джильды и ее мужа, но в том что это были именно они не сомневался никто!

Дальше только пошло не по сценарию предложенному правителем людей: все кинулись поздравлять не сочетавшихся браком, а их родителей!!! Поскольку наличие в семье истинной пары это всегда считалось благословлением богов с одной стороны, а с другой стороны магические способности этой пары увеличивались в разы, а кто ж откажется от присутствия в семье сильного мага?

В этой суматохе не сразу заметили исчезновение с пира виновников торжества. А когда заметили, то сразу и не придали внимания, мало ли зачем захотели уединиться влюблённые?

Джильда же с Ренеком оказались в месте, которое бы они описали одним словом — пустота! Полная и абсолютная. А в этой пустоте кроме них находился особняком держащийся мужчина, высокого роста, с правильными чертами лица, от которого исходило сияние силы, невидимое простому зрению, но отлично ощущаемое в магическом спектре. Также они увидели группу людей, численностью на первый взгляд около пятидесяти человек, причем в ней были фактически одни мужчины и всего несколько женщин.

Среди этой группы людей, стоящим в первом ряду Джиль увидела своего дядю Александера, вернее тело дяди с душой своего отца. Он единственный улыбался, всех остальных отличало угрюмо-отстраненное выражение лиц.

— Я рад поздравить с бракосочетанием единственное мое творение сохранившее честь, разум и достоинство, — глубоким сочным баритоном сказал стоящий особняком мужчина.

— Спасибо, — с опаской ответила Джиль. Рен молчал, он просто собирал все свои силы, которые могли бы понадобиться его любимой в случае отражения непредвиденного удара.

— Можете не опасаться меня, созданное существо, — обратился к вампиру неизвестный.

— К сожалению я долго отсутствовал в этом пласте времени, а мои творения, которые вы назвали предтечами, не сумели сохранить в себе достоинство и честь. В результате я не имею достойных представителей себя в созданных мирах, которых вы называете богами. Единственное мое творение, которое имеет весь набор качеств, необходимых для бога это ты, Джильда. Имя не подобающее богине, захочешь выберешь себе другое, это уже на твое усмотрение, — демиург, а это был именно он, усмехнулся.

— Ты отныне являешься богиней-смотрительницей этого мира.

— Да какая из меня богиня, — фыркнула Джильда, — я просто директор магического колледжа, и как выяснилось обладаю всеми умениями предтеч.

— Не нравится такое название, — понимающе кивнул головой мужчина, — мне оно тоже не нравится, хорошо богом останусь для этого мира я, а ты будешь его хранительницей. Как тебе такое определение твоего статуса?

— Смотря какие обязанности включает в себя этот статус, — протянула девушка, — и не помешает ли он моим основным обязанностям преподавателя.

Демиург расхохотался.

— Воистину ты достойная представительница моих провинившихся созданий. Не помешает, — уже посерьезнев ответил он, — единственной твоей задачей будет заключаться сохранение этой планеты, если ты будешь чувствовать угрозу жизни на ней, ты можешь прямо обращаться ко мне. Достаточно только подумать и позвать — Ами, как я тотчас буду рядом с тобой.

— А все-таки, что делают хранительницы? — продолжала допытываться Джиль.

— Хранят! Планету от войн, страны от эпидемий, все живое от уничтожения! Если хранитель не справляется — он сигнализирует вышестоящему начальству, то есть мне. От тебя лично много не требуется, ты очень молодая хранительница. Просто смотри, анализируй, запоминай, муж подскажет если что, он парень умный, — пояснил демиург.

— Хорошо, в процессе разберёмся, только, пожалуйста, на многое не рассчитывай, мне бы с собой сначала до конца разобраться, — согласилась Джиль, а Ренек усмехнулся.

— Что будет с моим отцом и всеми предтечами? — не выдержала и спросила Джильда.

— Сейчас расскажу, нетерпеливая ты наша.

— Конечно, мы торопимся, у нас вроде как свадебное торжество, — слегка обнаглела девушка, но Ами только улыбался.

— Это мои провинившиеся создания! Они показали себя недостойными долгой и счастливой жизни, поэтому моё им наказание — лишение незаслуженного бессмертия, долгожительства и магической силы. И это ещё слабое наказание за то, что они ввергли планету в пучину войн и чуть-было не уничтожили её.

Поэтому они людьми возвращаются на Течиэн, в поселение Маритэнского края, под твое личное наблюдение. Если они покажут себя достойными прощения, то их дети обретут часть могущества, утраченного их родителями, а внуки, опять же если они будут достойны, вернут себе половину магической силы, бывшей у их предков, — демиург сурово оглядел застывшую группу теперь уже людей.

65
{"b":"574405","o":1}