Литмир - Электронная Библиотека

обручальное и свадебное кольца.

Я сама коснулась бледной линии, стараясь, чтобы мой голос звучал нейтрально.

— Да, думаю, я могу сказать, что от кого-то убегаю. Это сложно. — Я попятилась,

ожидая, что он отойдет и убежит, когда узнал, что у меня есть личный багаж.

Но он этого не сделал.

— Знаешь, что тебе нужно? Текила. — Он поднял руку, чтобы подозвать бармена, и

заказал пару шотов текилы.

Он протянул мне один шот и закрепил лайм. Я не собиралась этого признавать, но я

понятия не имела, что должна делать с лаймом. Затем он взял мою руку в свою, насыпал

соль на кожу между большим и указательным пальцем. Я просто тупо посмотрела на него,

на соль и снова на Брэда.

Он насмешливо посмотрел на меня.

— Никогда раньше не пила текилу?

Я покачала головой.

— Не-а. Скажем так, я невинна, когда дело касается городской жизни.

Брэд усмехнулся, довольное урчание в его груди заставило что-то покалывать в моем

животе. Мерцание в его глазах, некий блеск, что-то между голодом, жаждой и

развлечением — все это ослабило мои колени. Я не была уверена, что готова к тому, что

было на уме у Брэда, но и отступать мне не хотелось, пока нет.

— Ну, невинная Делайла, ты слизываешь соль, пьешь текилу и высасываешь сок из

лайма.

Я пожала плечами и поднесла руку ко рту, но Брэд поймал мое запястье своей рукой.

— Еще нет. Сначала мы должны сказать тост. — Он не отпустил мое запястье. —

Чтобы избавиться от напряжения.

Он поиграл пальцами левой руки; на его безымянном пальце, похоже, была белая

линия от кольца. Не разрывая зрительного контакта, он поднес мою руку к своему рту и

слизнул соль с моего пальца медленным эротичным взмахом языка. Я покраснела, и жар

растекся у меня в животе.

— Твоя очередь, — сказал он, и опрокинул шот себе в рот.

Он уже насыпал соль себе на руку. Я взяла ее, понимая, насколько большой и

сильной она была, и поднесла ко рту. Мое сердце разрывалось в груди, стуча так громко,

что думала, он точно его слышит, даже поверх музыки и голосов. Я провела языком по его

руке, пробуя соленый жар его кожи и вкус поваренной соли, поднесла шот к своим губам и

вылила прозрачную жидкость в рот. Я выпила ее и чуть не выплюнула все на Брэда, но

сумела проглотить. Мое лицо исказилось в гримасу от экзотического мощного напитка, но

Брэд положил лайм мне в рот, и я пососала его, сладко-кислый цитрус зажег огонь у меня

во рту.

— Вау, — сказала я, когда снова смогла дышать. — Это было... гм... нечто.

— Правда? — Он все еще держал мою руку в своей, а я не отстранялась.

Он играл с моим запястьем, вырисовывая круги и узоры подушечками пальцев. Я не

могла отвести взгляд от его гипнотических зеленых глаз и чувствовала странное,

пламенное давление внизу живота, глубоко внутри, где я чувствовала подобное, когда

вчера трогала себя.

Затем тепло поднялось наверх, и что-то взволновалось в животе, я начала потеть,

почувствовала головокружение, и...

— Думаю, мне нужно немного воздуха, — сказала я, пытаясь сохранить равновесие.

— Ах, должно быть, шот ударил тебе в голову. Пошли, я знаю местечко. — Он взял

меня за руку и повел через толпу.

Я почувствовала другую руку на втором локте, и голос Джорджа прорвался сквозь

головокружительный туман.

— Куда ты идешь, Делайла? — Его голос был обеспокоенным, с оттенком

подозрительности.

— Я веду ее наружу, подышать, — сказал Брэд. — Она выпила со мной шот и

перегрелась.

Пытаясь сохранить равновесие, я повернулась к Джорджу, затем к Брэду.

— Мне, правда, нужен воздух. У меня кружится голова и мне жарко. Было бы

неплохо присесть. — Я многозначительно посмотрела на Джорджа. — Это нормально,

Джордж?

Я надеялась, что он понял, о чем я спрашиваю, и что это было не слишком очевидно.

Брэд рассмеялся.

— Джордж, ты меня знаешь. Брэд Маллинс. Работаю с Юрием. Я позабочусь о ней,

обещаю.

Джордж кивнул и исчез.

Я посмотрела на Брэда, интересно, оскорбила ли я его. Казалось, он все еще смеялся,

пока вел меня вверх по лестнице, на крышу. Усадив меня на скамью, он опустился рядом,

его рука расположилась на спинке скамейки за моей спиной, но не вокруг плеч.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я... — начала я.

— Лучше, чтобы ты была подозрительной, чем слишком доверчивой. Так безопаснее.

Теперь, когда я была снаружи, в прохладном ночном воздухе, я почувствовала себя

лучше. Все еще слишком неустойчивая и слишком ошеломленная, но больше не

чувствовала себя больной. Я четко осознавала, как близко был Брэд, как близко его

огромная рука была рядом со мной. Я застряла между желанием обнять его и испугаться.

Я посмотрела на него, стараясь понять, о чем он думает. Его спокойные зеленые

глаза встретились с моими, я почувствовала, что он тоже меня оценивает, не только мой

уровень опьянения, но и то, чего я хотела.

Чего я хочу? Поцелуй? Это будет здорово. Возможно, хорошее место, чтобы начать.

Я позволила себе наклониться к нему немного ближе, ближе к изгибу его руки. Брэд

немного приблизился, и его рука оказалась на моем плече. Она ощущалась хорошо, сильно

и покровительственно.

— Извини, что увела тебя от веселья, — сказала я.

Он пожал плечом.

— Мне тоже нужен был воздух. Там, где очень много людей, становится душно.

Я просто смотрела на него, готовая к тому, чтобы он наклонился немного ближе. Его

лицо было всего в нескольких дюймах от моего, которое становилось ближе и ближе, мое

сердце бешено колотилось...

Я думала, что его губы будут твердыми и колючими из-за щетины, но они были

мягкими, влажными, горячими и ищущими. Он был на вкус как пиво, не неприятно. Моя

рука поднялась и опустилась ему на плечо, его ладонь касалась моего лица, притягивая

меня ближе. Это было приятно. Он не подталкивал меня целоваться сильнее или быстрее,

не лапал меня, просто целовал, медленно и мягко.

Этот мужчина знал, как целоваться. Не то, чтобы мне было с чем сравнивать, но...

если бы поцелуи Гарри и Брэда были сумочками, Гарри был бы подделкой без торговой

марки, купленной по дешевке в Кей-Марте, швы уже разошлись и замок сломался;

Поцелуй Брэда... о мой бог. Его поцелуй был бы сумкой от Луи Витона.

Из моего горла вырвался тихий стон.

— Вау, я всего лишь поцеловал тебя, — сказал Брэд, когда мы отстранились друг от

друга.

Я почувствовала, как мои щеки запылали от смущения.

— Да, ну... ты очень хорошо целуешься, — пробормотала я в его губы.

Он улыбнулся, жесткий изгиб его губ рядом с моими.

— Ты тоже.

— Что? Нет. Ты просто так говоришь. — Мои пальцы каким-то образом оказались в

его волосах, и я отчаянно боролась с потребностью притянуть его для еще одного поцелуя.

— Нет, серьезно. — Он игриво коснулся своими губами моих. — На вкус ты как

текила, губная помада и лаймы.

— Это хорошо?

— Для меня — да. — Он усмехнулся. — Я люблю текилу.

— Кажется, она ослабила мои запреты, — сказала я, ухмыляясь. — Я имею в виду,

вот она я: первый день в Чикаго, целую странного мужчину на крыше.

— Я не странный, — запротестовал Брэд.

— Я имела в виду незнакомца.

— Я не незнакомец. Мое имя Брэд Маллинс, я архитектор и недавно развелся. Что

еще ты хочешь знать?

— Мне нравится быть здесь, целовать тебя. Это здорово отвлекает.

Его глаза сверлят мои.

— Тебе нужно отвлечение?

Не говори о драме, не говори о драме.

— Да, это все еще вроде как... новое. — Выстрел. Дерьмо. Я не собиралась говорить

этого.

— Новое? — Вдруг, Брэд казался обеспокоенным. Теперь я это сделала.

Пока-пока, Брэд.

— Не волнуйся об этом. Теперь я здесь, — сказала я, надеясь все спасти, если смогу.

9
{"b":"574404","o":1}