- Вот что происходит, - Дардарон снова стал осматривать помещение. - Помнишь, Гилон, после того, как гэльвы были побеждены, мы удивились, почему стены этой комнаты не обгорели? Ведь сюда должно было попасть пламя. Вот и ответ. Комната обита не простым деревом, а гиблонтским. Её построили много веков назад. Помнишь, нам говорили, что не школу построили в Куастоке, а Куасток строили вокруг школы. А школу в свою очередь построили вокруг одного места. Многие годы мы ошибочно полагали, что этим местом являлся алтарь Ширтанара*. Но на самом деле, школу строили вокруг этой комнаты. Потому что она является неким... реликтом.
- А мне вы расскажите, с чего вы вообще решили искать здесь этот предмет, - негодуя, напомнил о себе Олтанон. - И что это за предмет? Отговорка "не расскажем до завтра" меня не устроит. Хоть до послезавтра, но расскажите.
- К сожалению, столько времени у нас нет, - расстроил его Дардарон. Мы с Гилоном отправляемся с рассветом.
- Куда? - опешил старик.
- К драконовой горе. Совсем забыл? Ты мне там понадобишься.
- Не бойся, я не посмею отказаться, - успокоил друга Гилон. - Мне и самому всё это интересно. И интересно, что ты, старый прыщ, задумал.
- А мы, молодые, как всегда никому не нужны, и посвящать нас в свои стариканские тайны вы не собираетесь?
- Как-нибудь посвятим, - пообещал Дардарон. - Но позже.
* * *
Солнце ещё даже не успело выглянуть из-за гор на востоке, а два пожилых мага уже были готовы к долгой дороге. По пути к выходу из школы они не пренебрегали разговорами о прошлом.
- Скажи, Дардарон, это ведь всё связано с тем гэльвским магом?
- Я обязательно расскажу тебе всё по дороге, - пообещал собеседник. - Но да, это связано с ним. Точнее с тем, кто послал его и дал ему такую мощную магию. Когда он парализовал нас... я слышал в своей голове голос. Он призывал меня... сжечь всё. Призывал творить зло, вместе с ним. Кто-то хотел, чтобы я встал на его сторону.
- Мы все слышали этот голос, - кивнул Гилон. - После парализации. Ты же знаешь, это эффект от заклинания.
- С тех пор я занимался изучением магии, чтобы быть готовым ко всему. Похоже, на наш мир надвигается что-то недоброе.
- И ты хочешь остановить его с помощью Тайлингена?
- Возможно, получится. Я должен попробовать. Я Верховый Маг Колорида. Кто, если не я, защитит страну от тёмной магии? Пускай я слаб и недалёк.
- Ты недалёк? Не скромничай!
- Я был слеп все эти годы. Я не замечал Зелёного Рыцаря, который долгое время скрывался у меня под носом. Я пообещал себе больше не делать таких ошибок.
- И, похоже, ничего не собьёт тебя с этого пути! - Гилон кашлянул.
Приближаясь к выходу, маги видели, что снаружи всё ещё темно. Похоже, им придётся какое-то время ехать в темноте. Долгое путешествие не наводило на них радости, но мысли о том, что они смогут найти с помощью действующего орновеля в драконовой горе, подгоняли их с новой силой.
Гилон первым подошёл к выходу. Дардарон тем временем задумчиво созерцал пол.
- Может, нам стоит взять с собой побольше вина? - предложил первый. - Говорят, оно помогает заснуть. Вряд ли нам удастся нормально поспать на конях. А в тавернах кровати забиты клопами. Как ты думаешь?
Гилон обернулся к другу. Взглянув на него, Дардарон похолодел.
- Чего ты смотришь на меня, будто на мёртвого?
- Я... я думаю, ты прав. Схожу за вином.
Оставив своего собеседника с чувством непонимания, маг торопливым шагом двинулся по коридору. Все его мысли были заняты проклятиями в адрес самого себя. Он был глуп! Очень глуп! Он поклялся больше никогда не быть слепцом, и уже успел нарушить это обещание.
Ворвавшись в кабинет Олтанона и разбудив его, старый маг сказал коротко:
- Мне срочно нужна твоя помощь!
Глава 11.
Как это всегда бывает поутру, в тронном зале никого не было, кроме короля. Ричард снова стоял в пустом зале наедине с каменными статуями. В руке он сжимал обожжённый по краям кусок тряпичной материи, от которого пахло запёкшейся кровью. Но несмотря ни на запах, ни на прочие притягивающие внимание свойства эта тряпка нисколько не интересовала короля - он был поглощён разглядыванием каменных лиц статуй. Эти холодные, безжизненные лица давно умерших монархов показались бы для большинства людей абсолютно неинтересными, но король смотрел на них, не отрывая глаз.
Дверь, ведущая во внутреннюю часть дворца, скрипнула, и король вздрогнул, после чего поспешил спрятать обожжённую тряпку подальше.
Это был Галвор. Младший брат отчего-то встал рано поутру и уже успел узнать что-то, что подгоняло его такими быстрыми шагами идти к Ричарду.
- Кажется, ты мне кое-чего не рассказал, - он пытался говорить спокойно, но голос у него дрожал. Не выдержав, он рявкнул, чем тут же выдал своё волнение. - Ты правда думал, что наёмники умеют хранить тайны?
- Нанимая его, я думал о другом, - спокойно признался Ричард.
- Хватит играть! Твой наёмник уже на полпути к столице каганата. До севера ему идти не больше пары недель! На что ты рассчитывал, скажи мне?
- Это не простой наёмник, а Беркинс. Очень опытный и верный человек. Брал не одну крепость. Он захватит замок лорда Марика, а самому ему отсечёт голову, и у Сары Локинк не будет поддержки. А так как по пути он побывает у хана Гломина, все подозрения падут на каганат, ибо между ним и севером идёт война.
- О Боги! Какой гениальный план, братец! - Галвор в конец вышел из себя. - А знаешь ли ты, что твоего опытного и верного человека слышали в таверне, когда он разбалтывал твой гениальный план первому же собутыльнику?
- То, что можно услышать в таверне, называют слухами.
- Север - один из наших немногочисленных союзников. А ты послал на него наёмников!
- Марик - та часть Севера, которая может сделать его нашим врагом, ты сам говорил мне это.
- И теперь у него будет очень весомый аргумент! Ты вообще думал о том, что будет, если твой наёмник проиграет?
- Ты же знаешь нынешнюю политику. Если кто-то в качестве причины конфликта назовёт личные претензии, его тут же засмеют.
- В этом весь ты, - Галвор схватился за голову и едва не вырвал себе клок волос. - Ты всегда недооцениваешь противника. Причины? Марик придумает их сам! А ты дал ему прекрасную подсказку!
Всё это время бывший невозмутимым Ричард виновато опустил голову, словно нашкодивший ребёнок.
- Может быть, ты прав, - сказал он.
- Может быть? - изумлённо выкрикнул Галвор, и после нервного смешка добавил: - Напомни, кто из нас младший брат?
Король ничего не ответил. Наконец успокоившись, Галвор встал рядом с ним и тоже посмотрел на статуи, пытаясь разглядеть в них что-то, кроме каменной беспечности.
- Мы должны доверять друг-другу, и делать всё сообща. Вместе, как один человек. Сара и Марик именно так и поступают. Чтобы победить их, мы должны не отставать. Почему ты ничего не рассказал мне?
Ричард помедлил с ответом.
- Ты всегда был умнее меня...
- О Боги, Рич! Ты до сих пор ребёнок? Время, когда мы завидовали друг-другу прошло! Да, ты тупица! Но во многом другом ты лучше меня. Мы должны объединить наши сильные стороны.
- С тех пор, как ты приехал, все решения остаются за тобой...
- Однако, это ты король! Несмотря на то, что отец выбрал наследником меня. Может, я не такой умный, как мне и тебе кажется? - Галвор закинул руку на плечо Ричарда и обнял его. - Я люблю тебя, как брата. Я не хочу ссориться. Давай, больше не будем повторять этот разговор. Отныне всё делаем вместе. Согласен?
Вместо ответа Ричард произнёс жалобным голосом:
- Отец выбрал тебя. Потому что ты был лучше меня во всём, что должно быть у короля.