Внутри дом был уютен и чист. Словно здесь убирались день назад. Сделав несколько шагов, Дардарон вдруг вспомнил, что не вытер ноги и был готов вернуться, но хозяйка крикнула из другой комнаты, чтобы он поспешил.
Вскоре маг повстречался с ещё одним жильцом этого дома - мужчина был одет так же аккуратно, был тщательно выбрит и причёсан. На вид ему было лет сорок.
- Здравствуйте, господин Дардарон. Рад вас снова видеть.
Волшебник даже не поморщился из-за "господина".
- Вы ведь не помните меня? Точно. Не должны. Моя память всё чаще меня подводит. Тогда представлюсь. Меня зовут Глен Тайлинген. Мою жену - Рельза. А как зовут вас, я знаю. Почему вы смотрите на меня, словно на призрака? И да - садитесь за стол.
Дардарон ещё некоторое время не отвечал, пытаясь понять, где ложь, а где правда. Затем он, наконец, воспользовался предложением и сел.
- Я видел твоего сына, - сказал он. - И его сына тоже.
- Моего... сына... не могу вспомнить.
- Ты не помнишь, как жил раньше? А можешь ли сказать, что это за место?
- У меня действительно плохая память, - с горькой улыбкой сказал Глен. - Я даже не помню, что было неделю назад.
- Значит, это "иные земли"*, - сказал Дардарон. - Интересно!
- Иные, чем что?
- Чем тот мир, откуда я прибыл.
- А есть и другой мир?
- Да, есть. И ты жил в нём когда-то.
- Не помню. Наверное, это было давно.
- Вам с Рельзой повезло, что вы оказались здесь вместе. Так вы не забыли свои имена, повторяя их изо дня в день. Похоже, в этом мире человек помнит то, что было вчера. А может, и два дня назад. Очень интересно! Не расставайтесь друг с другом.
- Куда я без Рельзы! Да и она без меня жить не сможет.
- Что ж, одним вопросом у меня меньше, - Дардарон почесал густую бороду. - И сотней больше. Теперь скажи, Глен, откуда ты знаешь моё имя? Когда я прибыл в Колорид, тебя уже несколько лет как считали мёртвым.
- Прозвучит странно, - усмехнулся Тайлинген. - Но вы сами мне его назвали. Много лет назад... Я даже не знаю, сколько именно. Рельза знает, она вела счёт...
- Пятьдесят лет назад, - женщина вынырнула из-за угла, неся поднос с двумя чашками чая.
- Пятьдесят лет назад вы узнали моё имя? И сумели сохранить это в памяти?
- Рельза напоминала мне об этом каждый день...
- И каждый день отсчитывала, сколько прошло. Даже не знаю, зачем мне это было нужно. Просто иногда полезно что-то считать.
- Поэтому память у неё лучше, чем у меня, - Глен поднёс чашку к губам и сделал долгий громкий хлюп. Дардарону впервые в жизни не хотелось чаю, но он всё же из вежливости взял чашку в руки.
- Так вот, - продолжил Тайлинген, периодически делая сопровождаемые хлюпаньем глотки. - Пятьдесят лет назад вы пришли ко мне, почти такой же, как сейчас, только борода была чуть длиннее. Выглядели вы очень расстроенным. Назвались Дардароном, сказали, что жутко спешите и что однажды зайдёте ко мне снова и... как там?
- И дали Глену вещи, которые он должен будет передать вам, когда вы придёте вновь, - закончила Рельза.
- То есть, сейчас вы должны дать мне что-то?
- Точно. Мешок. А в нём... непомню, - Глен схватился за подбородок, а его жена тем временем вынесла из другой комнаты старое запылённое полотнище, завязанное узлом. Открыв его, Дардарон сильно удивился: внутри лежала книга. Та самая, из-за которой он попал в этот мир. Только металлическая пластина на ней была покрыта ржавчиной, да и сама книга выглядела потрёпанной. А рядом лежал сизый камень в форме ромба.
- Магический орновель! - опешил маг. - Всё это до безумия интересно! Вы запомнили что-то ещё?
Глен и Рельза переглянулись.
- Больше ничего.
- Куда я ушёл после этого?
- Всё моя память! - схватился за макушку Тайлинген. - Ты помнишь, Рельза?
Та отрицательно покачала головой.
- Ну, я должен сказать вам спасибо и на этом, - Дардарон придвинул полученные предметы поближе, чтобы лучше рассмотреть их. - Я бы остался на ещё одну чашку чая, но боюсь, за это время моя память тоже может испортиться. Поэтому, если не возражаете...
Хозяева дома были огорчены скорым отбытием гостя, но, как того требовали правила, проводили его за порог и помогли забраться на лошадь. Они помнили даже это.
- Вы двое - настоящие счастливчики, что оказались друг у друга, - сказал Дардарон напоследок. Держитесь вместе и никогда не расставайтесь.
Уже собравшись прикасаться к книге, Дардарон хлопнул себя по лбу. Даже эти двое помнят все правила гостеприимства, а он чуть не забыл простое пожелание.
- Доброго дня и побольше вам гостей!
Вновь рука словно срослась с книгой и этот ослепительно белый свет. Откуда-то издалека раздался крик. Затем он становился всё ближе, пока Дардарон не понял, что кричит он сам. Оглядевшись и узнав родной мир, волшебник в первую очередь посмотрел в заплечный мешок. Книга лежала там.
"Интересно, - подумал Дардарон. - Какие тайны она хранит в себе ещё?".
Башни Куастока уже выглядывали из-за холмов, и скакать оставалось совсем немного.
Глава 10
.
С громким противным скрежетом ворота мост дрогнул и опустился к ногам Дардарона. Сколько лет прошло, а ни у кого так и не дошли руки смазать лебёдку. Всё здесь было таким же, как много лет назад. Пройдя под куполом арки, Дардарон понял это абсолютно точно. Те же обшарпанные камни стен, те же заваленные опавшими с яблонь листьями дороги, и запах тот же. Сушёная рыба и вино.
Куасток ничуть не изменился за эти годы.
Несмотря на то, что море было в двухстах милях отсюда, у города имелся порт, причём довольно большой. Речка, текущая с гор к Эсладе, пробегала мимо Куастока, не без помощи платин, конечно. Русло у неё было достаточно широкое, чтобы к гавани смогли пришвартоваться разом три корабля. Хотя в разгар лета этого было мало, и корабли толпились в реке, как в тесном коридоре, царапая друг другу обшивку и иногда сбивая мачты. Но сейчас, судя по тому, что улочки не были заполнены обнажёнными по пояс толстячками, катящими бочки, порт уже перекрыли.
Пусть Дардарон не был в ладах со здешним графом, он не мог не заметить, что тот довольно ответственно занялся подготовкой к осаде. Военное положение уже было введено, ров, в котором ещё недавно могли прятаться дети от водящего в игре в прятки, уже был вырыт до нужной глубины, а стражники ходили в новеньких, отполированных до блеска кольчугах. Хотя, если посмотреть на самих стражников, станет понятно, что это им нисколько не поможет. Проезжая по тесной улочке, Дардарон заметил, как один караульный, вместо того, чтобы нести пост, стоял в углу, пролезая рукой под юбку шлюхи.
В остальном город никак не выдавал волнение по поводу приближающейся опасности. Люди не сидели по домам, а наоборот - шныряли по торговым кварталам, запасаясь едой. Скоро орда орков прибудет сюда. Стены города может и окажут ей достойное сопротивление, но остановить не смогут. Большинство гражданских погибнет, часть сможет сбежать при грамотных действиях графа и его людей. Они скорее всего пойдут в Ретанну. К тому времени Дардарон вернётся в город и примет их лично. Если нет, то это сделает Скайнур Легс.
Пройдя ещё один квартал, Дардарон пришёл к нескромной мысли, что о своём городе он позаботился лучше, чем здешний управитель. По крайней мере, в Ретанне дороги были чище, коровы не ходили прямо по улицам, а помои из окон выливали разве что на задворках. Здесь же на волшебника едва не вылили всё ведро, да ещё и пустили вдогонку кислую усмешку. По большей части, всё это происходило по той причине, что город являлся портовым, и управлять им было гораздо сложнее, но можно ведь хотя бы построить несколько ночлежек для бедняков, чтобы те не валялись под ногами у прохожих.