Литмир - Электронная Библиотека

— Ты распевшийся? — попытался перевести тему Блейн. — Сильно не напрягайся, ладно? Они будут рады, даже если ты вполголоса споёшь.

— За кого ты меня считаешь? — возмутился Курт, потом взял Блейна за щёку, перевесился через его голову, глядя вверх ногами, и чмокнул в лоб. — Я не могу делать что-нибудь наполовину.

— Точно, — проворчал Блейн, — как же я забыл.

Деньги на концерт «Вещих сестричек» в университете собрали за рекордные десять дней. Более того, с анонсированием присутствия на празднике певцов, университетский Самайн стал чем-то вроде общественного события. На него стремились попасть школьники, взрослые, немецкие аристократы и простые волшебники.

— Уверен, будет множество людей, которые будут подходить ко мне и говорить: «Курт, Мерлин, как ты вырос! Ты не помнишь меня? Мы общались, когда были совсем детьми», — язвительно бурчал Курт, вытирая остатки геля с рук платком. — Повернись. Ты очень красивый.

Получив ещё один поцелуй, Блейн улыбнулся.

— Ты всегда так говоришь.

— Ты всегда красивый, — отозвался Курт, подбегая к зеркалу и начиная поправлять свою причёску, хотя она ни капли не растрепалась. Андерсон поднялся на ноги, обнял своего парня со спины, поцеловал его в шею.

— Могу сказать то же о тебе. Так что пойдём уже вниз. Уверен, нас уже хотят убить.

— Парни сами виноваты, что пришли так рано, — закатил глаза Курт, впрочем, позволяя вытащить себя за руку из комнаты.

Когда они спускались по лестнице, Себастиан с ухмылкой присвистнул, и Блейн расслабился окончательно. Свист Себастиана был вроде высшей формы похвалы — если что-то было не так, Смайт бы обязательно опустил какую-нибудь шуточку.

— Сочетающиеся мантии, — закатил глаза Хантер. — На вас смотреть нельзя без риска заработать сахарный диабет.

Курт фыркнул, цепляя Блейна под руку.

— Завидуй молча, Кларингтон.

Почти весь состав «Сестричек» был здесь, в шикарных мантиях и в стандартном для них «сценическом» макияже — даже Курт подвёл глаза чёрным, умудряясь заставить это сочетаться с его серебряной классической мантией. Только Эллиотта не было в доме Паскаля Кларингтона — он обещал аппарировать прямо в университет вместе с Клаусом, своим парнем. Все считали — ну, так рассказывал Курт, — что этот Клаус был лишь способом поразвлечься, но Эллиотт был вместе с ним уже несколько месяцев и сейчас собирался вывести на публику, так что…

— Так что надо к нему приглядеться, — кивнул Пак.

— Ты ведёшь себя как старший брат. Не могу решить, мило это или отвратительно, — вздохнул Адам.

— Надо же кому-то за вами, малолетними балбесами, присматривать, — поддакнул другу Финн, задирая нос. Они были действительно на несколько лет старше всех остальных, хотя по их поведению этого нельзя было сказать.

— Ладно, ребята, нам уже пора, — нервно топнул ногой Курт. — Идите сюда, Блейн нас аппарирует.

— Ты сможешь вытянуть сразу всех? — нахмурился Себастиан.

Блейн самоуверенно ухмыльнулся, покрепче прижал к себе Курта, взял протянутую ему руку Хантера и сосредоточился.

Через секунду они были уже в студенческом городке.

— Воу, — хмыкнул Себастиан, ловя равновесие. — Ладно, больше не буду в тебе сомневаться, Блейни.

Территорию освещали только многочисленные фонарики и огоньки, из-за чего стоял уютный полумрак. Куда сильнее была освещена небольшая сцена, на которой предстояло выступать «Вещим сестричкам». Отовсюду слышались разговоры, смех. На расстоянии нескольких метров можно было увидеть множество уставленных в ряд столов, ломящихся от еды.

— Да, неплохо всё организовано для студентов, — критично оглядел полянку Хантер. Блейн вздохнул, замечая сотни взглядов, направленных на них. Он не видел знакомых лиц. На праздник, который воспринимали скептически даже старшекурсники, пришёл едва ли не весь университет. Никто даже не думал отрицать, что в этом была заслуга исключительно «Сестричек».

— Ребята, вы здесь! — услышали они голос Эллиотта. Он подошёл ближе, окинул взглядом Курта с Блейном, улыбнулся. — Отлично выглядите, птенчики.

— Не хочешь познакомить нас со своим спутником? — вызывающе потребовал Пак. Курт с Себастианом расхохотались.

— «Спутником», — выдавил Курт, уткнувшийся в плечо своего парня. — О, Мерлин, Пакерман, в кого же ты такой…

— Это Клаус, — улыбка Эллиотта стала ещё шире, когда он за руку притянул молодого паренька поближе. Тот был простецким — смуглым, с коротко стриженными светло-каштановыми волосами и тёмными, почти чёрными глазами. Ничего в нём не привлекало внимания. Блейн почти вынес вердикт «скучный», а потом остановил сам себя. Он, вероятно, слишком много времени проводил в обществе эксцентричных певцов.

— Приятно познакомиться, Клаус, — дружелюбно улыбнулся он, первым протягивая руку. — Нравится праздник?

— Да, — нетерпеливо ответил Клаус, слегка пожимая Блейну руку и куда с большим возбуждением оглядывая остальных «Сестричек». Это было трудно не заметить — улыбка Эллиотта застыла на мгновение, а потом он справился с собой, начиная представлять остальных друзей. Курт, названный первым, показательно не подал руки, только улыбнулся, фальшиво растянув губы. Блейн закатил глаза — для него реакция Клауса была понятна, но остальных она, видимо, насторожила. Пак и Финн едва не сломали бедному пареньку пальцы.

Знакомство получилось смазанным.

Клаус и сам это почувствовал, неловко отдёрнул мантию и огляделся.

— Я видел здесь своих друзей, так что… Пойду, пожалуй. Я подойду к сцене через час, да, Эллиотт?

— Да, конечно, — кивнул Гилберт. Его немецкий стал куда лучше за эти месяцы, но сейчас почему-то отчётливо слышался его акцент. — Иди.

— Можно я не буду ничего говорить? — подал голос Адам. — Ну, очевидно, все это заметили.

— Вы слишком строги к нему, — Блейн улыбнулся Эллиотту. — Значит, петь вы будете через час?

— Да, мы успеем поискать твоих друзей, — кивнул Курт, выныривая из своих мыслей. — Пойдём скорее. Хочу поздороваться с Ником и Уэсом, они мне нравятся.

— А нам что здесь делать? — застонал Финн в спину уходящих друзей.

— Иди на запах еды, — съязвил Курт. — Да ладно вам, будто не знаете, как можно себя занять на празднике!

Они с Блейном шли через толпу, тихо переговариваясь между собой и улыбаясь. Блейн чувствовал, как со всей выделенной на праздник полянки на студенческом городке все собирались именно к ним — поглазеть. Может, и не все здесь были фанатами «Вещих сестричек», но почти все слышали о них.

— Блейн, Курт! — позвали их откуда-то слева. Блейн обернулся на голос — это Хельга и Ирма, они в красивых мантиях стояли под деревом, пытаясь, судя по палочкам в руках, справиться с погасшим фонариком. Из-за него весь пятачок под раскидистым дубом пропал в вечерней темноте.

Приблизившись, Блейн разглядел и Джеффа с Ником.

— Привет, — Андерсон обнялся с друзьями, Курт дружелюбно улыбнулся им, помахав рукой — намного искреннее, чем тому же Клаусу. — Где остальные?

— Саймон встретил своих кузин и остался с ними где-то там, — махнул рукой Джефф. — Гармония вроде с ним. Уэс пошёл за напитками. Благодаря вам, Курт, здесь собрался почти весь высший свет.

— Не преувеличивай, — отмахнулся Курт. — Подумаешь, парочка юных лордов решила пробраться на бесплатный концерт.

— Это было ужасно, — пожаловалась Ирма, сдаваясь и убирая палочку. — Половина пыталась получить приглашения как родственники наших студентов, другие готовы были скупать их за любую цену. Если бы мы сразу знали, что так будет, то смогли потребовать и с них взнос и заплатить вам куда больше.

Курт сморщился, показывая, что такие разговоры стоит отложить, и кивнул в сторону фонарика.

— Что, заклинание спало?

— Я же вроде их всех ещё неделю назад проверил, — нахмурился Блейн, подходя ближе к дереву. — Тут никто дуэль не затеял?

— Не знаю я, что случилось, мы были в другой стороне, когда увидели, что он погас. Большинство совета занято рядом со сценой, тестируют Сонорус. Так что мы решили попытаться сами…

67
{"b":"574045","o":1}