Литмир - Электронная Библиотека

— То есть, — переспросил Блейн, нервно облизывая губы, — его отец выгнал его из-за того, что он гей?

— Да. Только Блейн, прошу, это не моя тайна и не моя история. Просто от тебя у меня нет секретов и…

— Я буду по-прежнему делать вид, что ничего не знаю, — кивнул Блейн. — Я просто в шоке. В магическом мире же все довольно толерантно относятся к сексуальной ориентации.

— Я ведь рассказывал, у чистокровных семейств в приоритете — продолжение рода. А наследник-гей — это немного проблематично.

— А все эти договорённости, как у тебя и Сантаны?

— Ну, вероятно это связано с имиджем Гринграссов в магическом мире, — Курт пожал плечами. — Это богатая и известная семья. А может, лорд Гринграсс просто упёртый старикан, каких ещё сотни. Не всем так повезло, как мне и твоей подруге.

— Погоди, ну, а Адам, например? Он ведь тоже гей…

— Адам не наследник, у него есть старший брат. Семья Эллиотта чистокровна только во втором поколении, а ещё у него есть младшая сестра, так что на него тоже не оказывают никакого давления. Ну, это так, предвосхищая твои вопросы.

— Ну так у Себастиана есть младшие сёстры!

— Они уже обещаны в другие рода, насколько я помню. Сплетни ходят, что Гринграссы собираются породниться с Малфоями, а у тех довольно трудно выторговать первенца.

— А первенец, конечно же, важнее. Это звучит безумно.

— Весь магический мир безумен, — подтвердил Курт, грустно улыбаясь. — Не забивай себя этим голову, милый. Тебе сейчас важнее учёба, так что направь все силы на неё.

— Я просто хотел узнать, как дела у Себастиана, — Блейн упал лицом в подушку. — Наверное, я никогда не смогу полностью разобраться во всех этих аристократических глупостях.

— Для этого у тебя есть я, — Курт протянул руку, поглаживая кончиками пальцев поверхность зеркала. — Уже поздно. Ложись спать.

— Да, звучит отлично, — Блейн зевнул. — Хочу, чтобы ты мне приснился.

Хаммел с улыбкой наклонил голову к плечу.

— Я посмотрю, что с этим можно сделать.

========== 14 ==========

В Шотландию пришёл май. Дождей наконец-то стало меньше, солнце безжалостно палило, отражаясь от вод Чёрного озера. Гигантский кальмар почти каждый день выбрасывал свои щупальца на берег погреться — хотя ни один нормальный кальмар так не делал, но это же был магический Гигантский кальмар, верно? Обычно в это время школьники сходили с ума. Близость каникул перекрывала страх перед экзаменами. Девушки и парни сменяли тяжёлые чёрные мантии на лёгкие, светлые. Учителя почти не ругали за короткие юбки или расстёгнутые рубашки, сами едва справляющиеся с жарой. Домашние задания часто делали на берегу озера и опушке леса, развалившись на траве большой толпой. Старшекурсники начинали сезон прощальных вечеринок, окольными путями выбираясь из Хогвартса во двор, распевая под луной песни, танцуя и даже купаясь голышом в озере.

Так было раньше. В этом году никто не решался переодеться из чёрной строгой школьной мантии, поиграться на траве или искупаться. Даже дети ходили строем по коридорам Хогвартса, а не носились на мётлах.

Начало мая ознаменовало принятие нового Декрета об образовании, в котором официально разрешались телесные наказания для провинившихся школьников.

— Это вообще законно? — возмущённо прошипела Тина, когда они остановились у доски со всеми Декретами возле дверей в Большой зал.

— Теперь, очевидно, да, — буркнул Сэм.

— Такого не должно быть! — воскликнула Рейчел Берри, появившаяся за спиной друзей. Слизеринцев тоже привлекло нововведение. — Это школа! Нас здесь должны учить, а не… Пороть.

— Или подвешивать за большие пальцы в подземельях, — поддакнул Джесси, обнимая невесту. — Филч наверняка в восторге.

— А вы-то чем не довольны? — огрызнулся Ли Джордан. — Жаба вас никогда не тронет.

— Расскажи это Гампу, — фыркнул Сент-Джеймс. — Он попытался возобновить действие дуэльного клуба. Амбридж напоила его сывороткой правды, выпытала имена всех членов и сняла с каждого по полсотни баллов. Его родители сейчас разбираются в Министерстве со всей это ерундой.

— Она раньше нас не трогала, а сейчас почуяла вседозволенность и лезет, куда только может, — Сантана подошла к ребятам под руку с Бриттани. — Долго она на месте директора не протянет, раз влиятельные мамочки и папочки начали возмущаться.

— Ну что же, — близнецы Уизли переглянулись, — надо ускорить этот процесс.

Все с опаской посмотрели на то, как Фред и Джордж абсолютно синхронно усмехнулись и ударили друг друга по рукам.

— Вы хоть скажите время и место, — хихикнула Бриттани, — когда вы будете «ускорять», чтобы мы держались подальше.

***

Держаться подальше не получилось. Разгром, устроенный близнецами, прошёлся по нескольким этажам и коридорам. Фреда и Джорджа, улетающих на мётлах, провожали аплодисментами и криками практически все ученики. Это послужило невысказанным сигналом к борьбе против Амбридж.

— Мистер Андерсон, не вы ли говорили, что ваши однокурсники не настолько глупы, чтобы выступать против директрисы? — спросила строго МакГонагалл, когда Блейн одним из последних сдавал эссе по Трансфигурации. Блейн переглянулся с Сэмом, стоящим за его спиной, а потом пожал плечами.

— Ключевым словом тогда было «открыто выступать», профессор.

Ученики активно распространяли прощальные подарки от близнецов Уизли — тошнотные завтраки, шляпы и мантии с сюрпризами, вонючие бомбы и прочую полезную ерунду. Уроки Защиты срывали и прогуливали. Ученики Гриффиндора между собой молчаливо договорились, что семикурсники не будут лезть на рожон, как это сделали Фред и Джордж, — было бы обидно вылететь из школы за пару недель до экзаменов. Блейн и остальные покрывали младших, пряча их в комнатах, придумывая алиби и выполняя за них домашние задания так, чтобы Жаба не смогла придраться к учёбе.

Блейн пересказывал всё это Курту и остальным парням, сидя на подоконнике в факультетской гостиной. Реакция «Вещих Сестричек» была двойственной.

Пак, Финн и Себастиан решили, что юные гриффиндорцы всё делают правильно, что в школе творится непонятно что и с этим надо бороться. С другой стороны, Курт, Хантер, Эллиотт и Адам сомневались в стратегии этой маленькой войны.

— Вы сейчас полностью в её власти. Она действительно может наказывать вас как хочет, исключать, да всё что угодно! — Курт покачал головой. — Вы боретесь на её территории.

— Это может плохо кончиться для кого-нибудь, — согласно кивнул Хантер. — В Министерстве уже поднялась крупная шумиха по этому поводу, хоть Фадж и пытается всё замять. Скоро выборы, ему подобное ни к чему. Вам надо только немного потерпеть.

— Мы терпели весь год, — нахмурился Блейн. — Взрослые могут тянуть книззла за хвост вечность.

— Вот сейчас я почувствовал себя очень старым, — закатил глаза Эллиотт. — «Взрослые»…

— Ты, по крайней мере, не чувствуешь себя педофилом, — пробурчал Курт, потирая переносицу. — Я уверен, ты не будешь делать глупостей. По крайней мере, не фатальных. Помни, сейчас решается твоё будущее.

— Я помню, — Блейн улыбнулся. — А вы что, все ленитесь?

— Мы вообще-то на съёмках рекламных плакатов, — фыркнул Себастиан. — Призываем идти на выборы нового Министра. Да здравствует гражданская ответственность!

— Ты знаешь слово ответственность? — удивился Адам.

— О, пошёл ты, Кроуфорд.

— Удачи вам, — искренне пожелал Блейн. — Мне пора заняться уроками. Мерлин, на следующей неделе у нас начинаются ТРИТОНы!

— В эти выходные вас ведь отпустят в Хогсмид? — Курт поднялся, отходя от остальных парней. Блейн заметил за его спиной громоздкие магические камеры, множество зеркал и вешалки с разнообразными мантиями.

— Если ничего не изменится, то да.

— Я буду ждать тебя в «Трёх Мётлах», как всегда, — Хаммел ласково улыбнулся своему парню. — Я должен пожелать тебе удачи лично.

Блейн нервно вздохнул.

— Тогда мне надо постараться не умереть от нервов до выходных.

47
{"b":"574045","o":1}