Литмир - Электронная Библиотека

— Готово, теперь я предпочту уйти отсюда, — протянула она, словно ей совершенно ничего больше не грозило. — Ах, да! Я увольняюсь.

Я слабо ухмыльнулся ее излишнему трагизму.

— Кетерния, отпусти ее, пусть идет, она ничего не сделала, — приказал я устало и отошел к окну, ожидая, что стражница беспрекословно послушается меня.

В следующую секунду раздался громкий крик, и запах горелой плоти разлетелся по комнате. Я молниеносно обернулся: чертовка держала в руках еще пару огненных шаров, она была готова швырнуть их в вампиршу в любой момент. Женя сидела на земле, вцепившись в шею.

— Обожгла меня, сука! — верещала она, сверкая красными глазами. — Тебе это так просто не сойдет!

Я быстро подлетел и схватил Кетернию в охапку, удерживая ее от глупых поступков. Женя метнулась к нам, собираясь ударить. Я лишь сдержано кивнул, отшвыривая нечисть воздушной волной к противоположной стене.

— Я отзываю приглашение, — процедил я сквозь зубы.

Вампирша сразу же покинула мою квартиру, не имея более права здесь находиться. Я глянул на Кетернию. Непутевая стражница потеряла сознание, ее кожа горела огнем, а я, слишком увлеченный сражением, заморозил ее.

— Черт, — небрежно выругался я, подхватывая ее легкое тело на руки.

Я отнес чертовку наверх и уложил в кровать, всю ночь сидел подле нее, меняя мокрые полотенца на лбу. Я спустился вниз только тогда, когда к нам пришла фейри, с которой я уже был знаком. Она неподдельно расплакалась, увидев бесчувственное тело Бостона. Я сухо пожалел ее, а потом, когда она отвлеклась, залез в карман его пиджака, вспомнив об одной важной детали. К счастью, фейри не заметила этого, вызывая машину, которая смогла бы отвезти Бостона в морг для нечисти.

— Завтра ближе к вечеру приходи сюда, — женщина написала адрес кладбища на клочке бумаги. — Сможешь проститься.

Я кивнул, закрывая дверь за нечистью. Я бессильно сполз по стене, усаживаясь на прохладный пол прихожей, и отложил записку в сторону, после чего вынул небольшую черную бархатную коробочку. Я медленно открыл ее, заглядывая внутрь. Кольцо хищно блеснуло под светом ламп. Я безнадежно закрыл футляр с украшением.

***

Зимнее солнце навязчиво светило мне в глаза, вынуждая проснуться, хотя я только недавно заснул. Я с трудом поднял голову от края кровати, на которой задремал, пока ухаживал за чертовкой. Она как всегда мирно спала, не обращая своего внимания ни на что вокруг. Я тяжело вздохнул и, заглянув в ванную, чтобы умыться, спустился вниз. Я целенаправленно готовил нам завтрак, чтобы потом отправить чертовку домой, а сам бы завалился спать.

«Поскорее бы», — с надеждой подумал я, отхлебывая свежий кофе.

Я ненароком бросил взгляд на диван, где остались кровавые подтеки. Вчерашний вечер не был сном. Кетерния торопливо спускалась по лестнице вниз. Ее волосы были беспорядочно разбросаны по плечам, а на лице отпечаталась подушка.

— Как себя чувствуешь? — поинтересовался я, отходя от дивана.

— Паршиво, — хрипло бросила она, залезая в шкаф с посудой.

— Я тоже, — поддержал я, снимая кашу с плиты.

Повисла непродолжительная тишина, пока мы попивали горький напиток.

— Она его забрала? — наконец спросила стражница.

Я кивнул, ставя на стол тарелку с хлебом. Кетерния же достала приборы и вкусные сдобные булочки, которыми всегда лакомилась, заглядывая ко мне в гости. Общую тишину нашей трапезы прерывали лишь любезные просьбы передать что-нибудь. Я поел быстрее и собирал свои тарелки в посудомоечную машину, когда в комнате раздались два синхронных хлопка.

— Дерьмо… — тихо протянул я, бросив взгляд на удивленную Кетернию.

Стражница мгновенно встала на ноги, догадавшись, что сейчас нас будут отчитывать.

В центре гостиной стояла бабушка, так сильно постаревшая за последние пару месяцев: морщины резко врезались в ее лицо, руки приобрели старческую костлявость, а седых волос стало в несколько раз больше. Стефан Леруаморо, напротив, цвел и пах, его персона высокомерно восседала на спинке дивана.

— Доброе утро, стражи, — самодовольно протянул мужчина, жмурясь, словно кот на солнце.

Я сдержанно кивнул, а Кетерния не подавала признаков жизни, молча стоя позади меня.

— Здравствуй, Кетерния, — серьезно сказала бабушка, а потом перевела взгляд своих ледяных глаз на меня. — Александер, объясняйся.

Я тяжело сглотнул, удерживая строгий взгляд женщины.

— Что именно? — я решил сыграть в дурачка.

— Не придуривайся, юнец, мы и так все знаем, просто от ваших слов зависит то, насколько сильно вас накажут, — Стефан улыбнулся, похоже, вся эта ситуация приносила ему невероятное удовольствие.

Я задумался, решая, как лучше представить ситуацию бабушке и этому самовлюбленному ублюдку.

«Уж по кому я совсем не скучал, так это по нему», — подумал я.

— Бостон собирался жениться на тете, — внезапно заговорила Кетерния. — Вчера он собирался сделать ей предложение…

Леруаморо рассмеялся.

— Твоя родственница настолько жалкая, что готова выйти за вампира? — резко спросил он.

Кетерния опустила голову вниз, стараясь справиться с гневом.

— Они все решили и были счастливы вместе, — я продолжил вместо чертовки. — В «Царство мертвых» мы пришли, чтобы засвидетельствовать их союз. Но случился взрыв, поэтому нам пришлось спасаться единственным возможным способом, — я чувствовал пронзительный взгляд Кетернии. — Бостон пожертвовал собой и столкнул нас с крыши.

Я внимательно посмотрел на бабушку, оценивая тяжесть нашего положения. Женщина оставалась беспристрастной.

— Ох, весело вам живется, — обронил Стефан, осматривая диван.

— Замолчи ненадолго, Стефан, — грубо попросила бабушка Айна. — Что произошло дальше?

— Мы вернулись в здание, спасли тех, кого могли, забрали тело Бостона и ушли оттуда, — скороговоркой пояснила Кетерния.

Я понимал, что она подливает масло в огонь своими словами, но ее было уже не остановить. Я лишь молча наблюдал, как Стефан становится еще более довольным, а бабушка словно леденеет от злости, которую она обычно прятала.

— Потом, когда пришла Евгения, мы попросили ее увезти тело Бостона, она позвонила своей знакомой, ну, и, в общем-то, все, — закончила чертовка, решительно глядя на взрослых.

«Нам конец», — безнадежно подумал я.

— Что ж, ваша позиция нам понятна, — сухо прокомментировала бабушка и кивнула огненному стражу.

— Но мы слышали нечто иное, милые юные стражи. Вы заявились вместе с Бостоном и твоей безответственной родственницей, — он кивнул в сторону Кетернии, — в «Царство мертвых», это соответствует вашей истории, но главное, что в это заведение закрыт вход всем неполноценным стражам.

Мужчина встал и медленно пошел по комнате, придирчиво рассматривая стены, которые мы красили вместе с Кетернией.

— Затем вы устроили потасовку, напав на лидера клана Монтойя, не забудем тот факт, что вы использовали магию против них, что выходит за все рамки нашего мирного совместного существования. Далее вы, как вы нам и сказали, спасли выживших, вытащили хладный труп вашего знакомого вампира и исчезли в ночи. Так?

Мы неуверенно кивнули, подтверждая его слова.

— Та-ак, а потом к вам зашла Евгения, вампирша, мило согласившаяся убирать в квартире у стража, чем они никогда не занимаются, и вы, милые мои, — он развернулся к нам, властно раскинув руки в стороны и хищно улыбаясь своей победе над нами, — угрозами заставили ее позвонить своей знакомой, а потом ты, Кетерния, атаковала ее, оставив безобразный ожог, который нескоро заживет. Я все верно говорю, Айна?

Бабушка решительно кивнула. Я тяжело сглотнул и взглянул краем глаза на Кетернию: она лишь побледнела, но держалась.

— А еще, вы испортили диван! Изверги! — Стефан подошел к нам вплотную.

Мужчина пристально изучал нас зелеными глазами, в которых не было ни капли милосердия или сочувствия. Он резко схватил Кетернию за подбородок, поднимая ее лицо к своему.

— Так чем же вы думали? — хищно прошипел он, силой удерживая девушку.

77
{"b":"573567","o":1}