Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хьюго снял седло со своего скакуна.

- Но ты ведь уже провела со мной одну ночь, если можно так выразиться, - напомнил он, приподнимая бровь.

- Да, вот только об этом никто не знает. А здесь, в Дорчестере, у меня много знакомых. Я продавала дичь в каждый трактир…

Мужчина пристально взглянул на девушку.

- Ту дичь, что раньше бегала в лесах графа?

Щеки Финнулы порозовели.

- Иногда. Важно не это, - нетерпеливо взмахнула рукой она, - а то, что кто-нибудь непременно расскажет Роберту, и моя жизнь на этом будет закончена. Он скоро женится и… Ну, завоевать доверие родителей девушки было нелегко, а если я сделаю что-то, что огорчит его невесту или ее семью… Мне лучше не злить его, - беспомощно закончила девушка.

Хьюго что-то пробормотал себе под нос, Финнула не разобрала, что именно. Затем он пытливо посмотрел ей в глаза.

- Так это все, чего ты боишься? Что братец Роберт обо всем прознает?

Финнула скрестила руки на груди.

- Да! Чего еще мне бояться?

- К примеру, меня.

Он сказал это тихо, но назойливые мурашки снова пробежали по плечам девушки. Финнула отвела глаза, стараясь избегать его взгляда.

Боялась ли она его? Да, определенно, но не в том смысле, в каком говорил он. Она не боялась, что он ранит ее или попытается соблазнить. Финнула была твердо уверена, что он попытается это сделать рано или поздно, и точно знала, что легко остановит его, если захочет. Но здесь и было небольшое затруднение: девушка не знала, захочет ли остановить его. И куда это приведет ее? Что, если она закончит так же, как Меллана?

Взглянув на свои перчатки, Финнула передернула плечами и солгала с такой смелостью, на какую только была способна:

- Тебя? Ты пугаешь меня меньше всего на свете.

- Хорошо, - вдруг кивнул Хьюго и, молниеносно обогнув лошадей, оказался перед ней. Стоя вплотную к девушке, но не касаясь ее, он улыбнулся. – Думаю, я знаю, как нам переночевать в трактире, не испортив твою репутацию и не дав братцу Роберту повода для злости.

Финнула не шевельнулась, всем своим видом показывая, что его близость ничуть ее не трогает.

- Вот как? – к счастью, ее голос не дрогнул. Надо говорить коротко, решила она, тогда будет проще сохранять невозмутимый вид.

- Да. И очень просто, - он улыбнулся, и девушка впервые заметила его белые зубы. Надо же, у него симпатичная улыбка. Жаль, что она все время скрыта под ужасной бородой…

- В «Очаге и дичи» все знают Финнулу Крейс, - тем временем говорил он, - но никто не знает меня. И мою жену.

Во рту у Финнулы пересохло.

- Жену? – эхом откликнулась она.

- Да, жену.

Не понимая, почему он так широко улыбается ей, Финнула нахмурилась.

- Н-но… - она запнулась и немедленно обругала себя за это. – Вчера ты сказал, что не женат… - девушке вдруг захотелось плакать.

- Я и не женат, - улыбка сэра Хьюджа стала еще шире. – Но хозяева «Очага и дичи» об этом не могут знать, не так ли?

Финнула лишь заморгала. Он совсем лишился рассудка или притворяется умалишенным, чтобы сбить ее с толку? Может, это она сходит с ума?

- Ты еще не догадалась, Финнула? – подтрунил мужчина, притворно-насмешливо качая головой. Девушка промолчала, и, приняв это за отрицательный ответ, рыцарь потянулся к ее охотничьей сумке. – Сейчас объясню.

Он вынул из сумки гребень и шпильки, затем достал мятое платье.

- Завсегдатаи «Огня и дичи» знакомы с Прекрасной Финн, которая ходит в мужских нарядах и с косой, - Хьюго с силой встряхнул платье, расправляя его. – Но, если не ошибаюсь, они никогда не встречались с моей женой, леди… - он помолчал. – Как нам тебя назвать?

Ответа не последовало, Финнула выставила вперед обе ладони, защищаясь от его предложений.

- Нет.

- Но почему? – Хьюго окинул взглядом платье. – Раз они привыкли видеть тебя в тунике и шоссах, им ни за что не узнать тебя в платье. Заберешь волосы наверх, накинешь капюшон – и все примут тебя за скромную невесту сэра Хьюджа Фитцуилльяма…

- Я сказала «Нет», - оборвала его Финнула. – Сколько еще раз повторить, чтобы ты меня услышал? Нет, нет, нет…

Хьюго наставил на нее указательный палец.

- Мне казалось, ты меня не боишься.

Финнула вновь вздернула подбородок.

- Вот еще! Но…

- Мне казалось, ты боишься только братца Роберта, который может обо всем узнать.

- Да, но…

- Возможно, - Хьюго скорбно взглянул на кремового цвета платье, - Прекрасная Финн не такая уж и бесстрашная, как мне сперва подумалось.

- Я ничего не боюсь, - заверила его Финнула. – Просто…

- Просто что? – он иронично поднял брови, бросая ей вызов, и девушка поняла, что в этом негласном сражении она уже проиграла.

- Ох, ладно, хорошо, - выпалила она, вырывая у него из рук платье и гребень. – Подожди снаружи, пока я переоденусь, - Финнула указала на дверь стойла жестом, не терпящим никаких возражений.

- Я способен на большее, - Хьюго склонился в неком подобии поклона. – Например, пойти и заплатить за комнату и горячие ванные для нас обоих. Я вернусь через несколько минут, чтобы сопроводить вас, леди… - он вопросительно взглянул на нее. – Так, об этом я еще подумаю.

- Вон, - рассмеялась Финнула.

Оставшись в одиночестве (и в компании лошадей и одной коровы), девушка вздохнула. Как она умудрилась попасть в такую переделку? Вот она, Прекрасная Финн, снимает мокрую рубашку и штаны в стойле у трактира, чтобы затем надеть платье, которое она не надевала с тех пор, как… ну, похоже, с тех пор, как бросила его в сумку и забыла о нем. А потом она будет изображать жену незнакомого мужчины, чтобы незамеченной пройти в комнату, где будет спать с тем же незнакомым мужчиной.

Это слишком. Вообще вся затея оказалась куда сложнее, чем Финнула предполагала. В этом виновата, разумеется, Меллана. Поразмыслив немного, Финнула решила обвинить во всем не сестру, Джека Мэллори. Если бы этот чертов Джек Мэллори не соблазнил ее невинную сестру, не заделал бы ей ребенка, то она, Финнула, не переодевалась сейчас в стойле, чтобы провести ночь с плененным ею же рыцарем.

Разумеется, «провести ночь» не в прямом смысле, она лишь будет проводить ночь в одной комнате с ним, но ни за что не ляжет с ним в одну кровать. Если придется, она будет спать на стуле или у очага. Хуже всего – оказаться в положении Мелланы, быть беременной и незамужней. Этого Финнула Крейс никогда не позволит.

Не то что бы Финнула имела что-то против брака. Но когда сэр Хьюдж поддразнивал ее насчет мужа-кузнеца, он был далек от какой бы то ни было правды. Семейная жизнь вовсе необязательно должна выглядеть именно так: жена с огромным от очередной беременности животом, муж, пьяный и требующий ужина на столе. Большинство браков, знакомых Финнуле, были довольно счастливыми. Ее сестры не потерпели бы к себе такого отношения, какое описал сэр Хьюдж, они и выбирали в мужья тех, кем можно помыкать. Правда, Финнула не была уверена, что сможет уважать мужчину, из которого будет легко вить веревки.

С другой стороны, ей не нравилась и мысль о том, что ее муж будет помыкать ею.

И как она будет ездить верхом и охотиться с ребенком под сердцем? Это ведь совершенно невозможно. Тогда что ей делать девять месяцев? Она не умеет сажать, ненавидит домашнюю работу. Она умеет готовить, но совсем чуть-чуть, и предпочитает отстреливать и приносить мясо домой, нежели готовить его.

Нет, лучше всего просто-напросто избегать брака, как огня.

Стоя лишь в одних лишь сапогах и ежась от холода, Финнула натянула платье. Рукава оказались обтягивающими и длинными, они закрывали почти половину ладони. Наряд сел точно по фигуре, облегая талию и подчеркивая все изгибы тела девушки. Юбка была такой длинной, что подол пришлось подхватить, чтобы не испачкать мокрой землей. Подумав, Финнула завязала его узлом над коленями, чтобы освободить руки, и занялась волосами.

Завившуюся от влаги шевелюру не представлялось возможным расчесать, и в конце концов девушка сдалась в битве с колтунами, кое-как пригладив волосы и забрав их наверх, затем закрепила несколькими шпильками. У нее не было зеркала, чтобы оценить свой внешний вид, но, когда Хьюго вернулся, его веселый свист стих при одном лишь взгляде на нее, и Финнула поняла, что выглядела она отвратительно.

27
{"b":"573329","o":1}