Литмир - Электронная Библиотека

Чёртов пистолет.

Полностью чёрный, в искусственном свете тот казался ошеломляюще ярким, не обращать внимания оказалось просто невозможно, особенно когда дуло упёрлось Чарли под челюсть. Предупреждение — яснее некуда.

У Тейлора испуганно забегали глаза, а на лице застыло выражение недоумения и предательства. Джон почти видел, как крутятся шестерёнки у того в мозгах, пытаясь найти новым фактам хоть какое-нибудь объяснение, от которого не страдало бы его эго.

Взгляд Шерлока вновь скользнул к Джону.

— Ты в порядке? — тихо спросил детектив, будто ему просто необходимо было услышать ответ, чтобы хоть отчасти поверить.

Нет. Но Джон всё-таки кивнул. Ведь он жив. Боль не угрожала жизни. Всё ещё сомневаясь, Шерлок взглянул на грудь Уотсона.

Джон тоже чуть наклонил голову.

Ладно, состояние не из лучших.

Шерлок неуверенно огляделся.

— Мориарти? — спросил он, не заметив никого поблизости.

К сожалению, Джон понятия не имел, где тот находится. Маньяк выловил его, задыхающегося и плюющегося, и оставил на краю бассейна, даже руки не сковал, хватило одной точки лазерного прицела, чтобы удержать Уотсона на месте.

Не слишком большое послабление.

— Где-то здесь, — хрипло ответил Джон, говорить было больно. Горло будто железным ёршиком почесали. Изнутри.

Услышав это, Шерлок вновь окинул его внимательным взглядом.

— О… — Чарли решил напомнить о себе. — Да ты его трахаешь. Хочешь, подскажу кое-чего? Я знаю, как сделать голос ещё…

Если бы взглядом можно было убить, Чарли упал бы замертво в ту же секунду. Вместо этого Шерлок удобнее перехватил пистолет, а потом отчётливо щёлкнул предохранитель.

Тейлор нервно вздрогнул.

Неужели Шерлок всерьёз собирался…

Не успел страх полностью оформиться, как в тишине бассейна раздались шаги и позади Уотсона скрипнула дверь, возвещая появление Мориарти.

От ужаса у Джона бешено забилось сердце. Будь всё иначе, он пошёл бы на что угодно ради спасения Шерлока.

И, без сомнений, Мориарти прекрасно всё знал. Именно на это рассчитывал.

«Беги, — пытался мысленно сказать Шерлоку Джон. — Уходи и не оглядывайся».

Но Холмс весь напрягся от едва сдерживаемой ярости, а Мориарти, излучая столь очевидный восторг, подходил ближе.

— Ох, как волнительно, — разнёсся под крышей бассейна его радостный голос. — Ну прямо кукольный спектакль.

— Я тебя знаю, — пробормотал Шерлок. — В Бартсе. Джим…

— Из компьютерного отдела? — перебил Мориарти, неожиданно его акцент превратился в английский, приобрёл едва уловимый Лондонский оттенок. — Ты не обращал внимания на мой флирт, на номер телефона, это производит впечатление. Но всё же… — акцент вновь стал ирландским. — Мог и позвонить, между прочим. Вдруг спас бы зрителей.

— Нет, — резко перебил Холмс. Застывший перед ним Чарли пялился на Мориарти так, будто первый раз в жизни видел (а скорее всего, так и было, Джон не сомневался), да ещё судорожно оглядывался, пытаясь сообразить, что за игру тут затеяли.

— Босс, у него чёртов пистолет… — начал было возмущаться Тейлор.

— Пустяки, — отмахнулся Мориарти, возникая в поле зрения Джона. Он выглядел довольным, как ребёнок, чья проделка только что удалась, и совершенно игнорировал Чарли, который всё сильнее бледнел, потому что ситуация всё чётче вырисовывалась с каждой секундой. — Так забавнее. Тебе всегда нужна публика, Шерлок. В этом же добрая половина веселья. Не бывает историй без зрителей, которые принимают чью-нибудь сторону.

Выражение лица Шерлока на секунду изменилось, будто… он восторгался чем-то. Как если бы оказался прав.

Но оно быстро исчезло.

— Обмен? — прямо спросил Холмс.

О боже. На секунду сердце Джона будто остановилось, когда он заметил отстранённое выражение лица, появившееся у Шерлока, тогда как Чарли, похоже, обрадовался.

— Скучища, — мурлыкнул Мориарти. — Удиви меня.

На долю секунды взгляд серых глаз метнулся к Джону.

Не делай этого.

Теперь Тейлор был не на шутку озадачен.

— Босс, просто соглашайтесь. Без меня всё развалится…

Шерлок нажал на курок.

Нет.

Звук показался оглушительным, бесконечным рикошетом резонируя от стен бассейна. Кровь, в странном освещении вместо красной ставшая необычного почти зелёного оттенка, брызнула на сырой кафель, а тело Чарли рухнуло на пол. У него было сплошное кровавое месиво на месте лица: пуля разворотила челюсти и прошла сквозь череп.

Шерлок убил…

Он никогда раньше не убивал.

Господи.

Мысль о том, что Холмса заставили сделать, привела Джона в ужас, он безуспешно пытался поймать его взгляд, но тот смотрел вниз, на тело, и на лице его не отражалось ни единой эмоции от вида теперь уже безжизненной плоти.

Мориарти подошёл ближе, стараясь не наступать в грязь.

— Я понял, — жутковатым тоном пропел он. — Поднимем ставки.

И будто совершенно не обеспокоенный тем, что сделал, Шерлок недрогнувшей рукой тут же приставил пистолет к виску Мориарти.

— О-о-о… — тот и не попытался уклониться. — Двое за одну ночь. Это было бы нечто. Но ты не станешь. Не поставишь на кон Джона Уотсона. Только не так, — презрительно продолжил Мориарти, шагнув ещё ближе и совсем загородив Шерлока.

— Осторожнее со своей игрой, — предупредил тот. — Убьёшь Джона — и никаких ограничений в том, что я тебе устрою, не останется.

Боже, Джон хотел… шагнуть вперёд, наплевав на жуткую боль в груди, на точку прицела прямо на сердце. Хотел оттащить Мориарти от Шерлока, чтобы опасность стала хоть чуточку дальше.

Но Холмс не отступит, а Джон в своём нынешнем состоянии и трёх шагов не осилит.

— Но… — Мориарти наклонился вперёд. — Это было бы захватывающее зрелище, Шерлок. Так соблазнительно звучит.

Пистолет не сдвинулся ни на миллиметр.

— Не будь слишком уверен.

— У меня твоё сердце, — неожиданно прошипел Мориарти, отступая на шаг. Теперь Шерлока снова стало видно. На его лице мелькнула смесь страха и неуверенности, гнева и отчаяния. — И я могу делать что захочу, — добавил Мориарти, разворачиваясь к Уотсону, будто представлял того на каком-нибудь телешоу.

Шерлок глянул было на Джона и неожиданно опять напрягся. Посмотрев вниз, тот понял, из-за чего: красная точка теперь плясала по нему вместо того, чтобы неподвижно указывать на сердце.

— Может, покалечить? Ох, это было бы весело. Надолго оставишь его рядом? Сколько протянешь, прежде чем всё надоест и ты его подушкой придушишь, чтобы освободиться? Как думаешь? Прямо в позвоночник. Паралич ниже пояса.

Пистолет дрогнул, но Шерлок взял себя в руки, продолжая отслеживать каждое движение Мориарти.

«Опусти пистолет, — хотел прошипеть ему Джон. — Зря устанешь только».

— Он был солдатом, — ровно ответил Шерлок, неожиданно взглянув прямо на Джона. — Я с самого начала знал о риске подобного исхода.

Уотсон втянул воздух сквозь зубы, понимая, что это тронуло его, несмотря на всё. А Шерлок почему-то вздрогнул, заметив выражение его лица, и на секунду посмотрел в сторону, прежде чем вновь встретиться взглядом с Мориарти, который в ответ на это только глаза закатил.

Они так долго играли в гляделки, что Джон почти начал отсчитывать секунды.

— Я сейчас уйду, — неожиданно жизнерадостно произнёс Мориарти. — Медленно. А ты останешься.

Шерлок приподнял бровь; с приказами у него всегда были нелады.

— Почему? — спросил он.

Усмехнувшись, Мориарти подмигнул Джону, а потом дразнящая улыбка исчезла с его лица, как не бывало.

— Ты марионетка, Шерлок, — яростно объявил Мориарти с издёвкой. — У меня в руках твоё сердце, так что развлекай. Будешь танцевать под мою дудку, а то я ведь в любой момент могу ниточки обрезать, — он снова повернулся к Шерлоку. — О, кстати, у него два ребра сломаны. Советую времени не терять.

С маниакальной улыбкой и в очередной раз до отвращения театрально подмигнув, Мориарти толкнул Джона в грудь.

Сильно.

Теперь падение в бассейн ощущалось совершенно иначе. Руки были свободны, но он слишком устал, был вымотан до невозможности, да ещё эта боль, которая вспыхнула с новой силой. Пусть сейчас была возможность бороться с весом одежды, тянувшей на дно, ничего не помогало. Жидкость заполняла лёгкие и…

99
{"b":"572596","o":1}