— Ага, — отмахнулся от босса Уотсон и повернулся к следующему заказчику.
Но Альф и не думал отстать, вместо этого он протянул руку к воротнику Джона, проверить, нет ли на шее засосов.
Их не оказалось.
Задумавшись на пару секунд, он потянул вверх рубашку…
— Раздеваешь его? — спросил Иона[2]. — Чур, рубашка моя.
— Яйца оторву, если попытаешься, — усмехнувшись, предупредил Джон и танцующим шагом двинулся в сторону. — Хватит валять дурака, лучше сделай мне коктейль[3].
Рассмеявшись, Альф потянулся за «Малибу»[4].
— Но ты совершенно точно чем-то занимаешься, — сказал он. — Перестал наконец страдать по Шерлоку?
И неожиданно Джону стало явно неловко.
Не может быть.
— Ты… да ты…
— Мы… не торопимся, — Джон так внимательно смешивал ром с колой, будто судьба мира зависела от коктейля. — И это совсем недавно случилось, — добавил он.
*
За полчаса до закрытия в клубе нарисовался Холмс.
Альф сидел вместе с Фабио в небольшом алькове и видел, как Шерлок, не задумываясь, направился к бару, где начал по пятам следовать за Джоном, который (Альфу со своего места было хорошо видно) не переставал улыбаться, едва заметил детектива.
На лице Шерлока, когда он заметил помятый воротник Уотсона, появилось озадаченное выражение, он нахмурился, потом окинул внимательным взглядом рубашку целиком и что-то сказал — было видно, как шевелятся его губы. Джон поднял голову, на миг встречаясь взглядом с Альфом, и ответил.
Шерлок посмотрел в сторону алькова, прищурившись.
А потом, будто что-то пришло ему в голову, глубоко вздохнул и, прислонившись к стойке бара, снова заговорил с Джоном, пока тот обслуживал очередного клиента.
*
— Не хочешь помочь? — спросил Джон. Альф только что закрыл кассу, но не спешил уходить, замерев у начала лестницы.
— А ты заплатишь? — уточнил Шерлок.
— За твои-то таланты в уборке? Не смешно, — пробормотал Уотсон.
— Как будто твои — настолько выдающиеся. Несколько лет даже не подозревал, какого цвета пол на кухне.
Послышался глухой шлепок, как если бы в кого-то запустили не очень сухим полотенцем.
И едва Альф собрался продолжить свой путь в офис в подвале, Джон спросил кое-что, заставившее того задержаться.
— Ничего не собираешься говорить Альфу?
— По поводу?
— Не знаю, — медленно произнёс Джон. — Хоть что-нибудь, наверное.
— Таким образом ты пытаешься попросить больше с ним не разговаривать? — уточнил Холмс.
— Шерлок…
— Это не имеет значения, — так же медленно ответил тот. — Верно?
— Точно, — Джон, казалось, был доволен чем-то.
Они замолчали.
— Ты ведь даже вон ту лужу рядом не вытрешь, да?
— Ни за что.
Альф улыбнулся.
*
Миссис Хадсон
— Шерлок? — позвала миссис Хадсон, взглянув вверх вдоль лестницы. Мальчику опять пришла пачка писем, а он уже несколько дней не спускался забрать почту. — Я не твой почтальон и…
Открыв дверь, она остановилась и моргнула, заметив, как Шерлок и Джон, подозрительно взъерошенные и с покрасневшими губами, испуганно почти отпрыгнули друг от друга.
Джон кашлянул.
— Миссис Хадсон, — поприветствовал он. — Как… эм… как поживаете?
— Я… — она перевела взгляд с одного на другого.
Холмс в пару шагов пересёк гостиную и забрал стопку писем у неё из рук.
— Это всё, миссис Хадсон? У меня есть важные дела и…
Стоявший позади Джон, кажется, едва сдерживал смех.
— Не хочешь ли чая? — спросила у того Марта, прекрасно понимая, что Шерлок бедному мальчику даже не предложил…
— Нет, он не хочет чая, — фыркнул Шерлок, почти силком разворачивая миссис Хадсон к дверям. — Если бы хотел — попросил.
— Я тебе не служанка, — недовольно глянула она на Холмса.
— И не моя сопровождающая, — довольно резко произнёс детектив, подталкивая домовладелицу к выходу.
— В таком случае не смей даже близко подходить к моей кухне, — предупредила миссис Хадсон. — Из-за вас двоих стол и так скрипит…
Смутился, причём очень сильно, только Джон, Шерлок, похоже, гордился этим достижением.
*
Примерно час спустя Джон ушёл.
— Ты выглядишь счастливым, — мягко заметила миссис Хадсон, вновь заглядывая к Шерлоку.
Тот никак замечание не прокомментировал, вместо этого махнув рукой куда-то в сторону.
— Положите это под правую заднюю ножку кухонного стола. Она перестанет скрипеть.
Марта взяла небольшой стопор для двери, такой тоненький, что без труда влезет на нужное место. Обернувшись, она улыбнулась, когда заметила, что именно висит на вешалке у двери.
— Никакой суеты, — нетерпеливо пробормотал Шерлок с дивана.
Никакой суеты и не было.
Но теперь было чем похвастаться перед миссис Тёрнер: личная жизнь её мальчика была намного интереснее, чем у квартирантов последней.
*
Майк
— И вы наконец-то определились с днём свадьбы? — спросил Майк у Пола.
— В декабре, — кивнул тот.
— Довольно скоро, — предупредил Майк. — Время пролетит так быстро, что и моргнуть не успеешь, а на тебя уже начнут наезжать из-за безразличия к цвету роз у алтаря.
Пол отсалютовал ему бокалом.
— Главное — есть к чему стремиться, — он сделал глоток. — От Энди, наверное, тоже никакого толку, — их общий друг как раз появился позади Майка.
Скорее всего. Если дело касается свадьбы, Энди вряд ли чем-то поможет.
— Ни за что не догадаетесь, какие новости, — Гаррисон плюхнулся на соседний стул так сильно, что Майк невольно вздрогнул.
— Я определил день…
— Да к чёрту, — отмахнулся Энди. — Алина уже несколько месяцев об этом раздумывала.
Майк фыркнул, спрятав улыбку за стаканом пива, и торопливо отвёл взгляд, когда Пол на него обиженно зыркнул.
— А он будет свидетелем, — добавил Пол, ткнув большим пальцем в сторону Майка.
— Естественно, кого ещё об этом просить? — Энди обворожительно улыбнулся официантке, которая принесла ему пиво.
— А ты не хочешь? — спросил Майк.
— Я буду. У Джона и Шерлока, — Энди просиял и радостно закивал головой.
— Не думаешь, что каждый захочет тебя растерзать, если свяжешься со свадьбой другого? — Майк искренне переживал.
Энди нахмурился.
— Да не тормозите вы так, — он вздохнул. — Они снова вместе.
О боже.
Майк понятия не имел, хорошая новость или плохая. И, судя по выражению лица, Пол точно так же недоумевал.
— Добром это не кончится, — вздохнул он.
Энди возмущённо уставился на них, очень напоминая сейчас гордого родителя, которому посмели сказать, будто его чадо не так уж хорошо поёт, как ему казалось.
— Джон и Шерлок, — повторил он, словно этих идиотов можно было с кем-то перепутать. — Ну, знаете, те двое, которые всегда думали, что будут вместе до самой смерти.
— Ага, — Майк согласно кивнул. — Но мы всегда сомневались, не подразумевает ли «до самой смерти» убийство одного другим.
— Но они классная пара, — возразил Энди.
Майк и Пол переглянулись.
— Энди… — Пол наклонился вперёд. — Да это же было всё равно что заковыристую серию «Жителей Ист-Энда» смотреть. Постоянно какая-то драма.
— Теперь у них есть правила…
— Что-то вроде придуманных для Джона в первый раз? От которых, кстати, он просто отмахнулся, — Майка новость не впечатлила.
Энди, явно разочарованный такой реакцией, откинулся на спинку стула.
— Алина уже рассказала, что хочет сделать свадебной темой ярмарку в честь вашего первого свидания?
Выражение ужаса на лице Пола почти заставило Майка рассмеяться.
*
— Значит, ты и Джон?
— И почему люди думают, будто с этого можно начать разговор? — вслух поинтересовался Шерлок, не отрываясь от микроскопа. — Ничего не выйдет.
— Как идут дела? — исправился Майк.
— Ты не одобряешь, по лицу видно.
Иногда Майк был уверен, что Холмс больше половины своих наблюдений озвучивает только затем, чтобы достать собеседника.