Литмир - Электронная Библиотека

Но за что Джон не собирался говорить спасибо, так это за каждые пять недель возникающее у Холмса желание засунуть язык ему в глотку секунд на тридцать.

Точнее, подобное случалось дважды с тех пор, как они начали общаться.

В первый раз причиной стало… раздражение. Да, пожалуй, это слово подходит как нельзя лучше. Под влиянием момента в пылу жаркого спора Джон совершенно неожиданно обнаружил себя прижатым к стене; Шерлок цеплялся за него так, будто Уотсон являлся неиссякаемым источником нераскрытых дел.

И, пожалуй, этого можно было ожидать… в какой-то степени.

А вот прошлый раз оказался неожиданным.

— Ты… — Джон нахмурился, взглянув на клинок под креслом Шерлока. — На тебя напали?

Холмс на секунду оторвался от книги, которую спокойно читал.

— Нет.

Джон многозначительно посмотрел на него и не смог удержаться от усмешки, когда Шерлок недовольно прищурился.

— У меня была встреча, — пояснил тот, отпинывая оружие в сторону. — Полагаю, я более чем понятно объяснил свою точку зрения.

— Решил не браться за расследование? — спросил Уотсон.

— Нет, — Шерлок вновь скрылся за книгой, но почти сразу опустил её. — А что? — с подозрением уточнил он.

— Просто спросил, — Джон прошёл на кухню и со вздохом нахмурился, заметив на столе след от клинка. — Встреча, значит? — переспросил он, оглянувшись.

Шерлок только пожал плечами, не сводя с него изучающего взгляда.

— Что? — Джон не хотел, чтобы прозвучало слишком уж оборонительно.

Или чтобы показалось, будто он надеялся на дело, лишь бы не думать, как в грядущем месяце платить за квартиру.

Хотя нет, это не совсем верно; он не хотел думать о том неловком разговоре с Голубым Альфом, который становится неизбежным, потому что тот, кажется, решил искупить своё поведение за несколько прошлых месяцев и отрабатывал за Джона все смены в баре. Идиотский способ извиниться, честное слово.

— Ты принёс печенье?

Да он живёт на одном чёртовом печенье.

— Нет.

Шерлок тяжело вздохнул.

— Так и не разобрался с кассовым аппаратом?

— Я… — Джон недовольно прищурился. — Сам покупай своё печенье, — пробормотал он и опустился на стул напротив Холмса.

— Если и дальше будешь от них бегать…

— Ни от кого я не бегаю… — Уотсон сам замолчал. — Просто кассиры разводят лишний шум и свысока на тебя смотрят. А если пытаешься в чём-нибудь возразить, выглядишь придурком.

Шерлок пялился на Джона так, будто тот был идиотом.

— С ними справляются шестидесятилетние старики.

Откинув голову назад, Джон раздражённо застонал.

— Так пусть кто-нибудь из них ходит для тебя в магазин. Или ещё лучше — пусть этим занимается твоя мама.

— Она в Париже, — в голосе Шерлока прослеживались все возможные оттенки отвращения.

— Значит, сам сходи, — предложил Уотсон.

Усмехнувшись в ответ, Холмс встал.

— Ты всегда можешь сказать Альфу, что тебе нужна работа, — заметил он, проходя мимо.

— Могу, — согласился Джон. — Давай, ты пойдёшь за покупками, а я — к Альфу? — он тоже встал и пошёл на кухню следом за Шерлоком.

— А я-то надеялся, что ты разобрался со своими финансовыми неурядицами, — вздохнул Холмс, после чего исчез в своей комнате.

— А я-то надеялся, что ты воспитал в себе чувство такта, — крикнул вслед Джон. — Похоже, нам обоим не повезло.

Шерлок вернулся с ноутбуком и насмешливо глянул на Уотсона.

— Разница в том, что у меня есть миньоны, которые делают всю работу.

— Миньоны, — Джон нахмурился. — Ты сегодня необычайно мил.

— Но я и не говорил никогда, что милый, — возмутился Холмс, устанавливая компьютер на столе.

— Точно, — согласился Джон. — Особенно не с миньонами…

И всё случилось как-то само собой.

Вот Джон обходит вокруг стола, а в следующую секунду уже прижат спиной к холодильнику, и Шерлок прямо перед ним.

Поцелуй не был и вполовину таким же яростным и полным злости, как в прошлый раз, но торопливым, словно Шерлок намеревался как можно быстрее оставить Джона бездыханным.

И едва Уотсон осознал, что происходит, Шерлок отстранился и ушёл, прихватив с собой ноутбук, будто всё это — вполне обычное явление и случается каждый день.

Сейчас Джон больше всего напоминал марионетку с перерезанными нитями. Сникнув, он тупо смотрел в спину удаляющегося Холмса.

Какого хрена?

Опустившись на ближайший стул, Джон уронил голову на руки и попытался переварить случившееся.

Какого… вот просто… какого?

— Джон? — позвал Шерлок. — Я в банк.

— Ага, — отсутствующим тоном отозвался Уотсон.

Последовала долгая пауза, затем раздался вздох.

— Ты мог бы… ассистировать.

Джон поднял голову и уставился на Холмса.

— Дело оплачивается, — добавил Шерлок.

Кивнув, Уотсон встал.

Похоже, один из этих дней.

*

— Это Джон Уотсон, — сообщил Шерлок Себастьяну. — Мой…

Ох… Джон сдержал вздох. Это нехорошо; они и для друзей-то не могли определить суть своих отношений, хотя после того поцелуя утром… интересно…

— …миньон.

Джон уставился в потолок.

— Коллега, — недовольно поправил он.

Себастьян Уилкс (странно, но с этим старым другом Шерлока Джону ещё не доводилось встречаться) перевёл взгляд с одного на другого, кивнул каким-то своим мыслям, а потом зашёл в кабинет.

Холмс искоса взглянул на Джона.

— Коллега? — едва слышно переспросил он.

— В самом деле хочешь обсудить? Особенно после того, что случилось час назад? — резко ответил Джон.

Ясно как день — Холмс и сам прекрасно понимал, насколько всё это не вписывается в рамки их обычного поведения, потому как ни слова не сказал, только кивнул.

*

Люди готовы платить за самые странные вещи.

Двадцать тысяч, лишь бы узнать, кто вломился в банк и разрисовал из баллончика старую картину?

А ещё большей глупостью стал отказ Шерлока от чека.

— Он пошутил, — заверил Себастьяна Уотсон. — Я передам ему.

Холмс взглянул на Джона чуть насмешливо, когда тот нагнал его у лифта.

— Можешь забрать сорок процентов, если возьмёшь на себя общение с Уилксом, — Шерлок прислонился к стене кабины.

— Двадцать пять, — покачал головой Уотсон.

— Сорок пять, если окажешься в смертельной опасности, — продолжил торговаться Холмс.

Нельзя не рассмеяться.

— Но не при условии спасения твоей жизни в очередной раз?

— В этом случае — пятьдесят.

Джон взвесил предложение.

— Смогу забрать всё, если тебя в конце прикончат, — заметил он.

— Я бы не советовал. Майкрофт становится очень обидчивым, если признательность, выраженная представителю семьи Холмсов, достаётся кому-то другому.

Скорее не обидчивым, а излишне деятельным.

*

Эдди Ван Кун оказался мёртв. Жертва угроз совершила самоубийство в собственной спальне.

— Самоубийство? — переспросил Шерлок, удивлённый заявлением Джона, пока бригада судебных медиков осматривала и фотографировала комнату и тело.

Уотсон глянул на Шерлока, а потом развернулся в сторону двери, через которую тот пустил его в квартиру.

Она точно была заперта.

— Конечно самоубийство. Статистика просто зашкаливает в городах, — пожал плечами Джон и настороженно посмотрел в сторону криминалистов, чувствуя, что те скоро выгонят непрошеных гостей с места преступления. — Не представляешь, сколько народу приходит в больницу за антидепрессантами.

— Дурацкая работа, — пробормотал Шерлок, глядя на тело. — Понятия не имею, почему ты занимаешься ей вместо бара.

Придушить бы его раз или два. Мечты, мечты…

— Он уезжал куда-то, — продолжил Шерлок, присев около чемодана, который стоял у самой двери встроенного в стену шкафа. — На три дня, судя по количеству грязного белья. Смотри… сюда было что-то очень плотно упаковано…

— Поверю на слово, — коротко кивнул Джон.

Шерлок оглянулся на него и закатил глаза.

— Это всего лишь грязная одежда, а не кровавые внутренности.

71
{"b":"572596","o":1}