Литмир - Электронная Библиотека

И всё это ничерта не значило. Естественная эйфория, восторг от решённой загадки быстро растворялся, оставляя монотонную тоску безделья и острое желание заняться хоть чем-нибудь, почувствовать что-нибудь, отличное от скуки.

Глубоко вздохнув, он протянул руку, поднимая со стола своё недавнее… приобретение, удерживая кончиками пальцев, пока изучал форму костей. Невидящие провалы глазниц и почти весёлая улыбка, созданная изгибом скуловой кости и зубами.

«Хороший человек, — подумал он, взвешивая череп в руке, — безымянный и потерявшийся во времени, но пытавшийся защитить и сохранить сокровища Британского Музея, которые были спрятаны во время войны».

Долг. Отвага. И ведь он был так близок к своей цели. Всего лишь один неверный поворот, следующая комната, а не та, в которой оказался. Однако череп и пальто позволили раскрыть первое большое дело, необходимым образом помогли, а ещё удалось побывать в тоннелях, посмотреть которые он хотел годами.

Шерлок улыбнулся черепу.

— Что дальше? — спросил он, устанавливая его на стопке книг.

*

Скайп был предпочтительнее. Он мог видеть Джона, выражение его лица и взгляд, что всегда помогало.

— Прости за вчерашнее, — пробормотал Уотсон как-то застенчиво, хотя и закрылся в небольшой комнатушке, похожей на кладовку, ради уединения. — Я… слишком долго не спал.

Шерлок помнил дни, когда от недосыпа Джон становился невозможно ворчливым, а не пытался эмоционально дистанцироваться.

И с некоторой долей ностальгии вспоминал времена, когда сам даже термин на десять футов в радиусе от себя слышать не желал.

— А сейчас?

Джон вздохнул.

— Я чувствую себя чертовски бесполезным, — неожиданно произнёс он. — Песчанник был жив; он умер, пока его везли сюда. В чём смысл работы врача, если я не нахожусь в нужном месте, чтобы помочь?

— Ограничения? — тихо спросил Шерлок, изо всех сил стараясь не обращать внимания на поселившуюся в груди надежду.

— Мне выпадает подлатать их настолько хорошо, насколько могу, а потом приходится отправлять всех обратно или домой. Я никогда… никогда не наблюдаю никого от начала до конца. Как будто… — Джон неожиданно рассмеялся. — Боже, я чувствую себя набором для экстренного ремонта в случае прокола, — он вздрогнул, когда его взгляд скользнул вниз, наверное, на лицо Шерлока на экране. — Я правда такой дурак и надеялся на что-то повлиять, соглашаясь на это?

Это было непросто — удержаться на тонкой грани, чтобы одновременно поддержать и не избавить от таких неожиданных сомнений в выбранной профессии.

— Но ты повлиял, — медленно произнёс Шерлок. — Иначе каким, как думаешь, был бы я?

Джон улыбнулся.

— Всегда есть другие варианты, — теперь Холмс с особой осторожностью подбирал слова. — Иные способы помочь. Может, стоит их рассмотреть?

— И тебя это обрадует? — с любопытством уточнил Джон. — Если я займусь чем-нибудь другим?

Обрадует? Да он придёт в восторг.

— Нашёл бы способ смириться, — нейтрально ответил Шерлок.

Теперь Джон довольно усмехнулся.

— Я… Окей. Просто появилось над чем подумать.

— Естественно, — подведя итог, Шерлок почувствовал, что настроение стало ещё лучше.

— А что за дело? — спросил Уотсон. — Не расскажешь подробнее?

— О, строитель, который участвовал в восстановлении Британского Музея, — Шерлок наклонился ближе к экрану, вновь ощутив эйфорию разгаданной тайны. — Он обнаружил старые записи о том, куда переместили для безопасности некоторые экспонаты. А его напарником оказался работник метрополитена, который занимался обслуживанием тоннелей и согласился поискать утерянные сокровища. Мистер Пэрри, похоже, совсем не верил в успех этого предприятия и запаниковал, когда тайник всё же нашли. Подрался с нашим строителем и был отправлен в нокаут, Биллинтон подумал, что убил его. Сбежал, забрав с собой карты и фонари, а несколько недель спустя, набравшись смелости, вернулся за музейными экспонатами. Забрал, что хотел, и переложил стену, замуровывая помещение, поместив туда перед этим лишние скелеты и вновь натянув пальто на солдата, — Шерлок бросил мимолётный нежный взгляд на череп. — Это стало его главной ошибкой, — пренебрежительно фыркнув, он нахмурился. — Ну… в какой-то степени. Неужели он на самом деле не представлял принцип составления описи экспонатов? — в его голосе сквозила обида. — В костях тех скелетов остались отверстия от креплений, которые держали их в нужном положении на экспозиции.

— Он совершенно точно не рассчитывал на тебя, — тепло восхитился Джон. — Майкрофт писал, что ты попал в газету.

Таблоиды. Похоже, день у брата выдался невыносимо скучный, раз он остановился купить подобную ерунду.

— Небольшое упоминание.

— Следующее будет значительнее, — пообещал Джон. — Даже не сомневаюсь. И Майкрофт не раз говорил, что твоё имя однажды узнает весь Лондон.

Однажды, когда Джон будет рядом.

И, к счастью, этот день, похоже, может наступить скорее, чем он изначально предполагал.

Комментарий к Истории мертвецов

1 — закрытая станция Лондонского метрополитена, расположенная в центре Лондона, популярная в качестве места съёмок. Часто появляется «в роли» самой себя и других станций Лондонского метрополитена в художественных фильмах. Больше: https://ru.wikipedia.org/wiki/Олдвич_%28станция_метро%29

========== Выживание среди Холмсов ==========

Антее так или иначе пришлось столкнуться с членами семьи Холмсов. Несколько интересных случаев описаны здесь.

*

Январь 2007

Впервые встретить Шерлока Холмса Антее довелось на собеседовании. Скучая в ожидании около больших дверей в офис, она развлекалась, наблюдая, как пожилой джентльмен пялится на её ноги, и делала вид, будто время от времени поправляет чулки.

А несколько секунд спустя нашла очередного поклонника.

Сначала подумала, что это ещё один соискатель, пусть и неподходящий: он ворвался в приёмную, окинул оценивающим взглядом очередь в офис и недружелюбно усмехнулся ближайшему претенденту.

— Он вас не наймёт. Свободное время для него несуществующее понятие, и остаётся только один вариант хоть изредка таращиться в декольте, — сообщил Шерлок. — Не говоря уже о том, что твоя зависимость от спидов постыдна сама по себе. Если тебе необходимо принимать наркотики, чтобы успевать на работе, он не станет рисковать и заставлять тебя приходить трезвым.

Мужчина в очереди побледнел и бросил на закрытые двери полный ужаса взгляд.

— Мистер Холмс, — вздохнул один из секретарей.

Мистер Холмс? На краткий миг Антея представила себе, каково было бы изо дня в день работать с таким человеком, но потом отмахнулась от мысли — слишком очевидно, что это лишь кто-то из родственников.

— Ваш брат не принимает посетителей; он предупредил, что встретится с теми, кто попал в список кандидатов, и всё.

— Ага, всем прекрасно известна его ненависть к беготне, — Шерлок прогнал с кресла одного из кандидатов. — Записывайте меня, он не отвечает на звонки.

Секретарь посмотрел на него очень внимательно, а потом потянулся к телефону. Всё это время Антея не сводила глаз с развернувшейся перед ней сцены, готовая в любой момент потребовать, чтобы этого психа никуда не пускали, вот только она и понятия не имела, оценит ли подобное поведение Майкрофт.

Шерлок уставился на неё. Долгим оценивающим взглядом.

— У меня отличное декольте, — она повернула голову к Шерлоку. — И, чтобы успевать, не нужна искусственная стимуляция. Совсем, — последнее прозвучало почти как мурлыканье.

Необычно светлого цвета глаза продолжили своё изучение.

— Он скучный, — в конце концов сообщил Шерлок. — Большую часть дня будете подбирать для него очередной десерт.

Антея усмехнулась и потянулась, не вставая с кресла.

Место её, однозначно.

*

Апрель 2007

К концу испытательного срока, когда большинство предшественников перегорало и выдыхалось, Антее, пусть и непредвиденно, довелось познакомиться с мамулей Холмс.

24
{"b":"572596","o":1}