Квиллан выразил неодобрение.
— Цель Первой Леди, — пояснил он Триггер, — с большой вероятностью может привести ее к мысли воспользоваться незаконными методами.
— Когда это необходимо, — безмятежно сказала Лайд, — я готова рискнуть немного, самую малость.
— А как насчет вас, сэр? — спросил Квиллан у Балмордана. — Надо понимать, что вы также заинтересованы в покупке пары-тройки плазмоидов по сходной цене?
— Естественно, — ответил Балмордан. — Но только если мое правительство не будет замешано в какие-нибудь темные делишки.
— Конечно, только так и никак иначе, — согласился Квиллан. Он задумался на мгновение: — А ты, Белчи?
Плули выглядел встревоженным.
— Нет-нет-нет! — быстро сказал он и нервно моргнул. — Я лучше и дальше буду заниматься своими перевозками — это безопаснее.
Квиллан ласково потрепал его по плечу:
— Вот единственный законопослушный гражданин в этой компании! — он подмигнул Триггер. — Вот, например, Триггер удивляет, — сказал он Лайд, — почему при нас с ней говорят о таких вещах.
— Ну, это же очевидно, — ответила Лайд, — Триггер и ты занимаете прекрасную позицию — или будете занимать в ближайшее время — для того, чтобы стать посредниками в этом вопросе.
— Что стать… — начала изумленная Триггер, но как только все взгляды обратились к ней, она замолчала. — Вы действительно думаете, — спросила она Лайд, — что мы согласимся на это?
— Вообще-то, я так не думаю, — ответила Лайд. — Я не жду, что кто-то из вас согласится на это уже сегодня вечером, хотя это будет безопасно — не я одна позаботилась о том, чтобы эта беседа не могла быть записана. Правда, Квиллан?
Она улыбнулась.
— Ты всегда права, Первая Леди! — воскликнул Квиллан. Он постучал по нагрудному карману — Шифратор, искажающий звуковые сигналы.
— А вы, Балмордан?
— Должен признать, — весело сказал Балмордан, — что мне тоже показалось разумным принять аналогичные меры.
— Очень разумно! — сказала Лайд. Ее веселый взгляд переместился на Плули. — Белчиг?
— Вы, Лайд, женщина, бередящая нервную систему, — с несчастным видом произнес Белчиг. — Да, конечно, я побеспокоился об этом, — он вздрогнул. — Я не могу позволить себе рисковать. Только не тогда, когда рядом вы.
— Конечно, не можете, — сказала Лайд. — Но даже несмотря на это, все еще остаются причины, по которым каждое необдуманное слово в этой компании может создать проблемы в будущем. Так что, Триггер, я не жду, что кто-нибудь согласится хоть на что-то сегодня вечером. Я просто сообщаю заинтересованным лицам о том, что меня интересуют плазмоиды. Кстати, я гораздо больше заинтересована в том, чтобы увидеть вас и Квиллана в своей команде. Правильно, Белчиг?
Плули принялся хихикать как сумасшедший.
— У меня, ха-ха, была та же самая идея! — он ловил ртом воздух. — Хотя бы одного из двоих, ха-ха! Я…
Он дернулся и резко замолчал под пронзительным взглядом Триггер. Потом потянулся за выпивкой.
— Простите, пожалуйста, — пробормотал он.
— Едва ли у тебя получилось бы, Белчиг! — сказала Лайд. Она подмигнула Триггер: — Но могу уверить вас, Арджи, вам бы пришлась по вкусу оплата и условия работы, они действительно весьма и весьма привлекательны.
Ей показалось, наступил момент, чтобы придать лицу нейтральное выражение. Что она и сделала.
— Ты это серьезно, Лайд? — спросил Квиллан.
— Конечно, серьезно. В настоящее время вы оба могли бы оказаться очень ценными для меня, — сказала Эрметайн и на несколько мгновений задержала на майоре взгляд. — Ты никогда не рассказывал Триггер о способе, с помощью которого восстановил благосостояние своего семейства?
— Без подробностей, — ответил Квиллан.
— В инженере Хеслете Квиллане мир потерял очень способного пирата и контрабандиста, — улыбнулась Лайд. — Но, быть может, не навсегда.
— Быть может, и не навсегда, — признал Квиллан. Затем он усмехнулся. — Но я человек скромный, для меня достаточно и одного благосостояния.
— Знаешь, — произнесла Лайд, — было время, когда я боялась, что мне придется убрать тебя с дороги.
Квиллан засмеялся.
— Было время, — признал он, — когда я подозревал, что ты можешь так подумать, Первая Леди! Но оттого, что ты этого не сделала, надеюсь, ничего не потеряла, не так ли?
— Я потеряла достаточно! — возразила Лайд и капризно наморщила нос. — Но все уже закончилось. Да и с разговором о делах пора завязывать. Хватит, — она повернула голову: — Флам!
— Да, Первая Леди? — ответила рыжая девчонка.
— Принеси нам, пожалуйста, то, что принадлежит мисс Арджи.
Флам принесла небольшую упаковку плоских дисков, скрепленных друг с другом. Лайд забрала их.
— Иногда, — сказала она Квиллану, — Аскаб становится слишком самостоятельным. С ним уже поговорили. На вот, сохрани гостинец для Триггер.
Она бросила диски. Квиллан ловко поймал.
— Благодарю, — сказал он и положил всю упаковку в карман. — Я отзову своих псов.
— Повремени, — сказала Эрметайн. — Аскабу не повредит понервничать еще немного.
Запиликала КомСеть, и Лайд замолчала. Вирод подошел к терминалу и оттуда раздался голос.
«Субпространственный рейс Гарт-Мэнон начнется через час. Просим тех, чьи биомодули приготовлены…»
— Это меня, — воскликнул Белчиг Плули и поспешно встал. — Не могу переносить прыжки! Сразу начинаются глюки, похлеще, чем после ангельской пыльцы. Ужас!
Он слегка качнулся, и Триггер впервые подумала о том, что Белчиг довольно мил. Когда в пьяном виде.
— Лучше подай нашему гостю руку, Вирод, — позвала через плечо Лайд. — Приятных снов, Белчиг! А вы, Триггер, собираетесь в модуль? Нет? Ну ты, Квиллан, конечно, нет. А Балмордан?
Ученый Девагас тоже покачал головой.
— Тогда, — сказала Лайд, — побудем вместе еще немного.
15
— А она, — заметила Триггер, — удивительно любопытная женщина.
— Да, — сказал Квиллан, — любопытная.
— Ну, а теперь-то я могу задать несколько вполне уместных вопросов? — робко спросила Триггер.
— Не здесь, конфетка, — ответил Квиллан.
— Ты деспот, Хеслет Квиллан, — спокойно произнесла она. — А еще… сатрап!
Квиллан промолчал.
Они спустились по лестнице к складским помещениям и теперь шли по направлению к своим каютам по большому освещенному коридору. Триггер чувствовала приятную расслабленность. У нее в самом деле накопилось много вопросов к Квиллану, и она хотела бы получить на них ответы.
— О! — вдруг вырвалось у нее.
Внезапно рука Квиллана оказалась у нее на плече, подталкивая ее вперед.
— Тсс! — прошипел он, — не останавливайся.
— Но ты тоже это видел? — спросила Триггер, пытаясь обернуться к маленькой открытой двери, ведущей на склад, мимо которой они только что прошли.
Квиллан втянул в себя воздух.
— Конечно, — сказал он. — Парень в космической броне.
— Но что он там делает?
— Наверное, проверяет что-то, — он убрал руку с ее плеча, и буквально на миг его палец коснулся ее губ.
Триггер бросила на него вопросительный взгляд. Но майор шел рядом, не глядя на нее.
Ладно, подумала она, намек понят. Но теперь к девушке вернулось чувство неудобства и стеснение.
Они свернули в боковой проход и подошли к ее каюте. Триггер уже повернулась к своему кавалеру, когда он вдруг подхватил ее на руки и пошел дальше, не останавливаясь. При этом прошептал в самое ухо:
— Сейчас я все объясню. Здесь опасно.
Как только дверь каюты за ними закрылась, он поставил ее на ноги и посмотрел на часы.
— Здесь мы можем поговорить, — сказал он. — Но у нас мало времени для разговоров, — он жестом указал на стол у стены. — Глянь-ка на это устройство.
Триггер проследила взглядом. Стол был завален инструментами, как рабочее место техника-электронщика. На экране была видна и ее комната, и участок коридора до того места, где он выходил в большой холл.
— Это что такое? — неуверенно спросила девушка.