В районе десяти вечера я припарковался у нашего бара, где мы частенько собирались. Сердце как-то странно колотилось. Я немного нервничал. Хотя, что тут говорить, даже очень сильно нервничал. Меня не было три месяца.
Я зашел в бар и почти сразу же увидел длинный стол, за которым мы частенько собирались и раньше. Мои друзья уже были тут и о чем-то оживленно беседовали. Когда я оказался возле их стола, все разом замолчали. Гвен, Артур, Мерлин, Моргана, Ланс, Перси, Фрея, Вейн и Лео пристально за мной наблюдали.
- Привет, – неуверенно всех поприветствовал.
Арти продолжал на меня пялиться.
- Привет, Мэтт, – сказал он ровным голосом. Мерлин же вообще ничего не ответил.
Наступила неловкая тишина.
- Рады, что ты вернулся, – подал голос Мерлин абсолютно нерадостным тоном, – мы как раз хотели тебе кое-что сказать.
Я немного опешил. Конечно, понимаю, что расстроил их, но встретить так сухо?
- И что же? – спросил я.
Артур немного прокашлялся.
- Мэтт, мы все знаем, что ты для нас сделал. Но, к сожалению, так больше продолжаться не может. Настали трудные времена, наша память вернулась к нам. Здесь находятся все, кто когда-то был в Камелоте. Нас это объединяет. Нам же и предстоит бороться с Утером.
Мне не нравится то, что говорит Артур. Тем не менее, он продолжал:
- Мэтт, ты больше не можешь находиться рядом с нами. Твоя миссия выполнена. Ты возродил то, чего мы не хотели, а именно- наше прошлое. Но теперь, коли все уже произошло, дальше со всем мы разберемся сами.
Я был удивлен.
- К чему ты ведешь, Артур? – спросил я.
- Мы больше не будем друзьями. Твое место не здесь. Ты другой. Теперь Утер и Моргауза- наша забота.
Внутри у меня все похолодело.
- Но я могу помочь вам, – воскликнул я.
- Нам не нужна твоя помощь, – сказал Мерлин.
Эти слова- словно удар под дых.
- Мы для этого и ждали тебя, – ответила Гвен, – чтобы, наконец, сказать тебе об этом.
- Я упаковала твои вещи, Мэтт, – сказала Фрея, – ты можешь их забрать сегодня.
Моргана отвела взгляд, когда я посмотрел на нее.
- И, пожалуйста, отдай ключи от мастерской, – сказал Перси, не глядя мне в глаза.
Мне было больно. Моя семья, словно стекло, осыпалось на тысячу маленьких осколков.
- Ребят, я все понимаю, что поступил неправильно, уехав…-начал я.
- Извиняться не нужно, – сказал Ланс.
- Мы все сказали, – подтвердил Артур.
Я достал из сумки ключи от мастерской. Горло предательски сжалось. Глаза слегка защипало. В мыслях я повторял себе «Только не разревись». Это было бы низко для меня. Я положил ключи на стол возле Перси и посмотрел на каждого. Мои друзья опустили головы, чтобы не встречаться со мной глазами. Пора было уходить. Я чувствовал, как в глазах стоят слезы, и всеми силами держался.
- Спасибо за все. Прощайте, – тихо сказал я и развернулся, чтобы уйти. Но тут Перси крепко схватил меня за запястье. Мне не хотелось оставаться ни на минуту. Внутри словно набухал вулкан, который должен был взорваться. Все мои страхи сбылись. Я обернулся, Перси с каменным лицом не отпускал мою руку.
- Отпусти, – предупредил я. Но вот она, сука, предательская одна маленькая, но всем заметная слеза, скатилась по моей щеке.
Перси улыбнулся своей голливудской улыбкой.
- Месть совершилась, – сказал он, встал со стула и крепко меня обнял. Я ничего не мог понять и пытался вырваться из этих мощных объятий.
- Ты чего творишь? – пробубнил я. И тут мой взгляд пробежал по лицам моих друзей. Все улыбались. Гвен даже заплакала. Я не мог понять, что происходит. Следом подошел Мерлин и тоже обнял меня.
- В следующий раз, будешь знать, как игнорировать наши сообщения, – сказал он.
Я удивленно на всех уставился.
- Да вы всё подстроили! – крикнул я.
Артур громко смеялся, он быстро подбежал ко мне, обхватил голову и потер кулаком макушку. Терпеть не могу, когда он так делает.
- Вот так, Мэтти. Теперь мы все довольны.
Каждый подошел ко мне и обнял. Моргана поцеловала в щеку и быстро стерла след от помады. Гвен, быстро вытерев слезы, извинилась за то, что сейчас произошло.
- Я пыталась их отговорить, Мэтт. Но парни уже все спланировали. Прости, что довели тебя.
- Ничего. Я это заслужил, – ответил я.
Фрея тоже обняла меня и сказала:
- Ну, я думаю, ты понял, что твои вещи на месте, – засмеялась она.
Я кивнул.
- Мэтт, понимаю, что тебе будет не комфортно, но мы с можем ужиться с тобой под одной крышей? Мне так неудобно, что я поселилась в вашей холостяцкой берлоге, – сказала Фрея.
Я покачал головой.
- Уживемся.
После того, как все уселись за стол, я принес пакеты из машины и раздал всем сувениры.
- Ну, ничего себе, ты был в Оксфорде. Тут ехать то всего ничего, но я там никогда не была, – сказала Моргана, разглядывая шарф с эмблемой университета, который я ей купил.
Когда нам принесли выпить, Артур с кружкой пива в руке, демонстративно встал, намекая на то, что собирается произнести тост.
- Тихо, король говорит, – шикнул я всем.
Друзья засмеялись. Артур возмущенно на меня посмотрел.
- Жаль, мы не в Камелоте, я бы с тобой такое сделал! – сказал он.
- Простите, ваше величество, – я встал и поклонился.
Артур, не выдержав, засмеялся.
- Ладно. В общем, к сути. Все мы потеряли очень дорогого нам человека, – за столом разом все затихли, – Рэй была хорошим человеком. К сожалению, ее больше нет с нами. Но могу сказать одно: ее смерть не напрасна. Мы все наконец-то вместе и больше не допустим, чтобы такие твари, как Утер и Моргауза, сеяли зло в нашем мире. Поэтому, я хочу выпить за Рэй, которая, я надеюсь, находится в лучшем мире. За Мерлина, моего лучшего друга, который стал мне как брат на протяжении стольких лет. За Гвен,- мою любовь и невесту, – Артур наклонился и поцеловал свою девушку.
Я немного удивился на слове «невеста».
- За Моргану, ее новую жизнь и прекрасную семью.
Моргана улыбнулась в ответ.
- За моих рыцарей. Вы были со мной в прошлом, в настоящем, и ,надеюсь, еще и в будущем.
Перси, Лео, Вейн и Ланс дружно подняли кружки.
- Ну и конечно же, за тебя? Мэтт. Ты стал для нас хорошим другом, мне же и Мерлину- ты как младший брат. С возвращением.
Мне было приятно. Мы все встали и громко чокнулись кружками с пивом и залпом их осушили. После чего, я спросил.
- Артур, посвяти меня, пожалуйста. Гвен- твоя невеста?
Артур облокотился на правую руку и с сочувственным выражением лица посмотрел на меня.
- О да, Мэтти. Мы с Гвен женимся. А так как ты, наконец, соизволил вернуться домой, тебя ждет очень много работы.
Все дружно рассмеялись. А мне подсказывало, что скоро мне понадобится новый отпуск.
Но я рад, что вернулся домой.
====== Мерлин. Возвращение. Глава 22. ======
Автор: Светов Максим.
Мерлин. Возвращение. Глава 22.
- Заткнулся! – громко крикнул Утер.
Молодой друид, возрастом около восемнадцати лет, висел над полом, крепко прикованный цепями за запястья и жалобно стонал. Он был измучен и обезвожен. Пот струился по его лицу, бедного парня сильно лихорадило.
Утер и его пленник находились в небольшом охотничьем домике, который располагался глубоко в лесу. Лесничий – владелец дома, с остекленевшим взглядом, бездыханно лежал в углу комнаты. Вокруг его головы медленно расползалось кровавое пятно, проникая в узкие щели деревянного пола.
Утер спрятал пистолет за пояс и гневно взглянул на друида.
- Тебе страшно? – прошипел он, подошел к парню и с силой схватил его за волосы.
Тот жалобно вскрикнул.
- Боже…что вам от меня нужно? – спросил молодой друид. Слезы текли по его щекам.
Утер почти вплотную приблизился к его лицу. Парень испуганно вытаращил глаза.
- Мне нужно, чтобы ты отдал свою драгоценную кровь. Поможешь мне в этом? – зло сказал Утер и вытащил из-за пазухи острый клинок. Холодная сталь засверкала в свете огня, который потрескивал в камине. Друид захныкал.