Литмир - Электронная Библиотека

*

За всеми заботами друзья не заметили, как подошло время долгожданной вечеринки. Гарри спустился в общую гостиную, одетый в черную парадную мантию с атласными отворотами, в разрезе которой виднелась парадная белая рубашка и черные классические брюки. Оглядевшись, он увидел еще несколько человек, приглашенных на вечеринку. Среди них была и Джинни Уизли, которая очень мило выглядела в изумрудной мантии с распущенными ярко рыжими волосами. Гарри знал, что она позвала с собой Дина Томаса. Рон с Лавандой, увлеченные только друг другом, слиплись на одном из диванчиков, как сиамские близнецы. Казалось, они не обращают внимания на собирающиеся на мероприятия парочки. Неожиданно гомон голосов в гостиной на мгновение смолк, затем возобновился с новой силой. Рон отлепился от Лаванды и пристально посмотрел куда-то за спину Гарри. Тот обернулся, чтобы понять, что же так привлекло внимание Уизли, и глазам своим не поверил! К нему шла Гермиона в легкой облегающей мантии небесно-голубого цвета. Ткань, словно вода, мягко обтекала фигуру подруги, отливая матовым блеском при каждом шаге. На голове Гермионы была сооружена какая-то замысловатая прическа, которая ей очень шла. Локоны мягко обрамляли лицо, создавая ощущение какой-то беззаботности и шаловливости. В общем, выглядела она потрясающе!

- Привет, Гарри, – поздоровалась она немного смущенно, на щеках ее играл румянец, – я не опоздала?

- Нет, что ты! – пришел в себя Гарри от необычного вида Гермионы. – Знаешь, если бы ты не была моей подругой, я бы, наверное, в тебя влюбился.

- Гарри, – засмеялась она, легонько щелкнув его по носу, – ты, как всегда, тактичен, как слон. Ну что, пойдем?

Он предложил ей руку, и они пошли к выходу из гостиной. Краем глаза он успел поймать злой взгляд Рона, брошенный в их сторону. И до самого выхода Гарри ощущал, как бывший друг с недовольством смотрит им в спину.

Выйдя в коридор, он поинтересовался:

- Герм, послушай, может, ты бы помирилась с Роном?

- Гарри, ты, конечно, мой друг, но я тебя прошу, не лезь не в свое дело! – воскликнула она. – Взял бы и сам с ним помирился. Что, нет? Ну так и мне позволь самостоятельно принимать решения, с кем дружить! И вообще, давай сегодня не будем больше о нем. У нас на эту вечеринку грандиозные планы, если ты помнишь.

Но они еще не знали, что им не удастся воплотить свои замыслы в жизнь.

Среди приглашенных Слизнорта было множество именитых гостей. К гостиной, видимо, были применены чары расширения пространства. Помещение каким-то чудом вмещало в себя огромную толпу гостей. У стены на возвышении играли музыканты, а с противоположной стороны были накрыты фуршетные столы. Домовики разносили среди гостей подносы с напитками и легкими закусками. Так как на вечеринке присутствовали только взрослые маги и старшекурсники, гостям подавали и слабоалкогольные напитки. Гостиная была оформлена в красных с золотом тонах, немного аляповато, но тем не менее нарядно и празднично.

Не успели Гарри с Гермионой зайти в помещение, как тут же возле них мгновенно нарисовался Слизнорт, одетый под стать интерьеру – ярко и вычурно.

- А, Гарри, позволь, я познакомлю тебя с моими гостями? – громко воскликнул профессор и тут же отбуксировал Поттера вглубь гостиной, намертво вцепившись ему в руку и представляя всем подряд.

Гарри чувствовал себя бабочкой, приколотой на булавку и выставленной на всеобщее обозрение. Гермиона некоторое время покрутилась рядом, а потом под предлогом того, что хочет осмотреться, быстренько ретировалась от шумного и уже явно слегка навеселе профессора. Гарри приходилось молча страдать, выслушивая хвалебные речи и дифирамбы Слизнорта, который, как редкую диковинку, показывал его своим гостям. Сжав зубы, Гарри терпел и через силу улыбался, ведь ему необходимо было произвести на Слизнорта благоприятное впечатление, чтобы получить истинные воспоминания о Томе Риддле.

Чтобы хоть чем-то занять себя и меньше смущаться, Гарри, слоняясь за профессором, успел выпить несколько бокалов медовухи. В голове слегка зашумело, но это помогло ему хоть немного снять накопившееся напряжение. Он никогда не любил общаться с незнакомыми людьми, да еще в таком количестве. Несколько раз возле него вновь оказывалась Гермиона, но, видимо, она тоже не могла долго выдерживать напыщенные и хвалебные речи Слизнорта и опять куда-то исчезала в толпе. Гарри завидовал ей, ведь она могла наслаждаться праздником в свое удовольствие.

Неожиданно профессор, уже изрядно захмелевший, откуда-то из толпы выхватил Снейпа. Тот, несмотря на праздник, был в своих неизменных черных одеждах и с такой же, как всегда, недовольной физиономией.

- О, Северус, ну не дуйтесь, идите к нам, – притянул его к себе Слизнорт. Другой рукой он намертво вцепился в Гарри, чтобы тот не смог улизнуть, – а я тут Гарри знакомлю c гостями. Эх, какой талант, какой талант! А ведь это вы, Северус, учили его пять лет.

Снейп, окинув Поттера пристальным взглядом, издевательски хмыкнул:

- Что-то я не заметил, чтобы за пять лет смог хоть чему-то его научить. – Гарри от этих слов вспыхнул предательским румянцем. – Я бы на вашем месте отсадил его от мисс Грейнджер, может, тогда он и не показывал бы столь выдающихся знаний.

- Ох, ну что вы, право! – воскликнул Слизнорт и раскатисто хохотнул, – мисс Грейнджер бесспорно очень умная и сильная колдунья, но со способностями Гарри в зельеварении ей не сравниться.

Гарри молился про себя, чтобы Гермионе не вздумалось подойти к ним именно сейчас. Иначе потом головомойки от подруги не избежать. Она и так шипела, как рассерженная кошка, всякий раз, когда Гарри блестяще варил зелья благодаря найденному учебнику или использовал описанные в нем заклинания.

Снейп прищурился, внимательно разглядывая Гарри. Тот в ответ выдавил из себя вымученную улыбку, очень надеясь, что профессор не смешает его с грязью прилюдно. Хотя когда того останавливало наличие свидетелей? Видимо, почувствовав его смятение, Снейп уже открыл рот, чтобы разразиться издевательским комментарием. Но вдруг заметил, что к ним сквозь толпу протиснулся Филч, ведя за собой словно на буксире Драко Малфоя.

Тут же возле Гарри материализовалась Гермиона. Несмотря на возмущения Филча и необъяснимое недовольство Снейпа, Слизнорт в честь праздника милостиво разрешил Хорьку остаться на вечеринке. Но декан Слизерина, кажется, был другого мнения. Гарри удивился: Малфой, по всей видимости, был в немилости у Снейпа. Это было что-то новенькое. Подхватив Драко под локоть, Снейп решительно направился к выходу из гостиной. Гарри решил проследить за ними. Использовать карту в переполненном помещении, чтобы понять, куда пошла эта парочка, не было никакой возможности.

- Простите, профессор, – обратился Гарри к Слизнорту, – мне необходимо отойти на пару минут.

- Да, Гарри, конечно иди. Медовухи сегодня было многовато, – хохотнул профессор, подмигивая Поттеру.

Гарри залился румянцем, но возражать не стал. Обернувшись к Гермионе, которая все это время тоже внимательно наблюдала за разворачивающимися событиями, сказал:

- Герм, ты же понимаешь, мне надо…

Она лишь согласно кивнула.

- Иди, конечно! Только будь очень осторожен, – тихо прошептала она, – Снейп ушел злой как черт. Не хватало еще, чтобы ты на него нарвался в таком настроении.

- Не переживай, – успокоил ее Гарри, – у меня с собой мантия. Не скучай, я скоро, – и подмигнув на прощанье подруге, Гарри растворился в толпе, пробираясь к выходу.

====== Глава 10. ======

Гарри, быстро пробравшись сквозь толпу гостей, вышел из гостиной. Оглядевшись по сторонам, он понял, что коридор пуст, а Малфоя со Снейпом простыл и след. Заскочив в первую попавшуюся нишу, чтобы его не заметили возвращающиеся с вечеринки гости, он достал карту Мародеров. Слизеринцы обнаружились на шестом этаже. Завернувшись в Мантию-невидимку, Гарри выскочил из своего убежища и стремглав понесся к лестнице.

Вечеринка затянулась допоздна, и в коридорах уже никого не было. Гарри бегом преодолел несколько пролетов и в абсолютной тишине, которая царила на шестом этаже, отчетливо услышал громкий стук захлопнувшейся двери. Сверившись с картой, он увидел, что Снейп с Малфоем зашли в один из классов. Гарри пробежал еще немного, но, приблизившись к нужному кабинету, перешел на шаг, а потом и вовсе пошел на цыпочках, стараясь не шуметь.

29
{"b":"572462","o":1}