Колосовцев Дмитрий Николаевич
K1l1: Вещи, которые приносят нам удачу (1 часть)
Вещи, которые приносят нам удачу.
Часть I
Таинственный амулет
Южная Корея, побережье Желтого моря:
Маленький Сун Чоу, которому едва исполнилось восемь лет, с интересом смотрел на развивающийся под натиском ветра парус. Лодка стремительно несла Суна прочь от берега. Он обернулся, украдкой взглянул, как песчаный пляж рядом с его деревушкой уверенно отдалялся.
- О чем ты думаешь, сын? - Лин Чоу сосредоточенно смотрел вперёд, медленно вдыхал солёный воздух. Он заговорил впервые за время начала их маленького путешествия.
- Мы так далеко от берега... - Сун рефлекторно дотронулся до лямок спасательного жилета, всегда нервничал, когда родные берега скрывались из виду.
- Да, Сун, это и есть свобода, настоящая! Есть только море, ветер, солнце и ты. Не стоит её бояться. -
Лин подмигнул сыну, взял весельный руль вправо. Море, солнце, ветер... Сун пытался понять, чему так радуется его отец, взгляд постоянно приковывал к себе парус их маленькой лодки. Чоу думал, что кто-кто, а действительно свободен этот огромный кусок лоснящейся материи. Он то вздымался от резких порывов, то повисал, обтягивая тонкую мачту. Лин еле заметно улыбнулся, заметив интерес сына.
- Парус всегда идёт за ветром, - произнёс он. - Они неразлучны, как собака и её хвост.
- Как хвост Чинга? - это сравнение заставило Суна улыбнуться, вспомнить свою любимую собаку. Лодка медленно развернулась к солнцу, стоящему в зените. Чоу и до этого выходил с отцом в море, но именно этот поход запомнился ему больше всего. Миниатюрный якорь упал за борт, поднял струю солёных брызг. Сун завороженно смотрел на верёвку, уходящую под воду. Здесь приличная глубина, а значит более крупная рыба. Мальчик отстранился на нос лодки, затаив дыхание. Якорь достал дна до того, как кончилась верёвка. Лин начал спускать и складывать парус. Сун помог ему, делал это уже не первый раз.
- Хорошо, ты запомнил азы, а это немаловажно в нашем деле, - отец разматывал удочку, сидя на пластиковом ящике с приманкой. - Подержи.
Он привстал, отдал удочку сыну, повернулся к ящику, открыл его крышку. Сун с интересом заглянул отцу за плечо. Внутри что-то красное, кровавые разводы подсохли на стенках. Чоу поморщился, когда отец запустил в нарезанные куски свежего мяса пальцы, искал самый сочный.
- Мы будем ловить акул? - догадался Сун, в прошлый раз они рыбачили не так далеко от берега и взяли несколько удочек сразу.
Лин не ответил, улыбнулся уголками глаз, насадил на крючок первый кусок истекающего кровью мяса.
- Знаешь, что чуют акулы за много миль вокруг себя? - рыбак закинул удочку не далеко от лодки, зафиксировал её ручку в специальной прорези.
- Кровь? - Сун знал ответ, он смотрел, как миниатюрный поплавок качался на волнах, приник к борту, щурился от солнечного света, бьющего по глазам.
- Это очень хитрые твари, очень умные, - Лин закрыл ящик с приманкой, сел на него. Достал большой охотничий нож и точильный камень. Медленно водя абразивом по лезвию, глядел на сына с интересом, оружие привлекло его внимание.
- Хочешь подержать? - отец неожиданно развернул нож, протянул сыну рукояткой вперед. - Ты уже достаточно взрослый, чтобы начать учиться жизни.
Сун потянулся к оружию, пальцы коснулись плотной резины. Неожиданный всплеск рядом с бортом заставил Чоу вскрикнуть, отпрянуть и с опаской поглядеть в воду. Лин вскочил на ноги, быстро накинул на плечи старый брезентовый плащ, боялся промочить одежду. Удочка согнулась пополам, плетёная леска натянулась как струна. Лодку качнуло несколько раз.
- Это она, папа, это акула!? - сердце мальчика гулко билось в груди, он отошёл к носу, дал отцу место.
- Да, похоже на акулу, но не очень крупную, - довольно кивнул рыбак, крепко схватил удочку обоими руками, медленно наматывал леску. Затаив дыхание, Сун смотрел на эту битву. Рыба то успокаивалась, то бешено рвалась из плена.
- Гарпун! - крикнул Лин, подтянув хищника к лодке. Словно почуяв близкую расправу, акула больше не давала передышку, билась за жизнь изо всех сил. Сун опомнился, когда отец крикнул второй раз. Мальчик кинулся к ящику с инвентарём в кормовую часть лодки. Быстро достал большой рыболовный гарпун с загнутой ручкой, сделанный под крюк.
- Давай быстрее! - Лин едва справлялся с хищником, готовым оборвать крепкую леску в любой момент. Сун подскочил к отцу, отдал орудие. Рыбак легонько оттолкнул его обратно к корме, призывая не мешаться, не колеблясь, ухватил гарпун поудобнее и с размаху ударил им хищника. Крюк прошёл по касательной, вспоров толстую кожу акулы. Вода у борта вспенилась кровавыми барашками
- Ловкая тварь! - Лин сжал зубы, сделал замах для очередного удара. Рыбина вдруг изменила тактику, отошла от лодки и с размаху ударила по ней хвостом, потом еще раз. Сун вскрикнул, схватился за поручни, с ужасом смотрел на отца. Кажется, он совсем не замечал качки, ударил акулу еще раз, точно попал гарпуном в хищника. Резко дёрнул крюк на себя. Лезвие вошло в тело акулы, надежно закрепившись там. Лин с яростным криком втащил извивающуюся бестию на палубу. Метровая хищница разинула безмерный рот, намереваясь цапнуть рыбака за предплечье. Мужчина вовремя ударил её ногой, оттолкнул от себя, прижав рыбину к левому борту лодки.
- Нож! - крикнул он сыну, с трудом удерживая акулу на палубе. Кровь из её раны заливала доски, собираясь в лужу. Сун схватил брошенный нож за рукоятку, неуклюже протянул отцу лезвием вперед. Лин снисходительно усмехнулся, взял оружие, осторожно потеснив пальцы сына.
- Люди говорят, что море кормит рыбака, но это не правда! - Лин загадочно смотрел на рыбину, всё еще продолжающую извиваться. Её хвост свисал за борт, касаясь воды. - Не море кормит рыбака, а его руки, крепкая лодка и надежная сеть.
Он резко вогнал лезвие в жаберную щель хищника, нанёс удар, затем еще один. Сун зажмурился, не хотел этого видеть. Когда всё закончилось, Лин окликнул его, попросил подойти ближе.
- Бесполезно бить акул в тело, их шкура слишком крепкая, - рыбак прикончил хищника и теперь вытаскивал из воды её хвост. Вытягивал тушу вдоль лодки, переворачивая его брюхом кверху. - Когда затащишь её в лодку, бей только в голову или жабры. Это самые чувствительные места.
Сун кивнул, побледнел от вида растерзанной рыбины, признав в ней кошачью акулу, едва сдерживал рвотный позыв. Лин внимательно смотрел на сына, протянул ему окровавленный нож.
- Теперь, когда она не опасна, тушу надо разделать.
Мальчик взял оружие дрожащей рукой, с мольбой взглянул на отца, опустил глаза. Рыбак оказался непреклонен.
- Ты любишь акулий суп, который готовит мама?
Сун молча кивнул.
- До того, как акула станет супом, её надо поймать и подготовить. Давай, смелее, в их желудках можно найти много интересного.
Лин отступил, пропустил сына вперед. Мальчик упал перед поверженной хозяйкой морей на колени, замер, увидев, как шевелятся её плавники.
- Она еще живая? - на глаза ребенка навернулись слёзы.
- Да, и чем быстрее ты начнёшь, тем меньше она испытает мук. Начинай отсюда.
Лин указал на место у горла хищника. Сун поднял нож, занёс над рыбиной.
- Нельзя медлить сын, она в любой момент может прийти в себя и напоследок откусить тебе ногу.
Лин намекнул на опасную близость, с которой подошел к морде хищника Чоу.
- Чаще всего люди становятся их жертвами, когда уже поймали, теряют бдительность и акулы делают последний укус.
Отец наговаривал это сыну почти на ухо, хотел, чтобы мальчик начал свою взрослую жизнь.
- Я не могу... - Сун опустил руки, выронил нож. Он попятился, уперся в ноги отца.