Литмир - Электронная Библиотека

- Тут всегда было так кошмарно? – встревоженно спросила она.

- О, нет, Ваша Милость, - покачала головой Нерисса. – Мне говорили, что когда-то давно, в годы, которые никто из ныне живущих уже и не вспомнит, Митика буйствовала зеленью от севера к югу. Люди наслаждались морозными зимами, прекрасным, жарким летом, освежающими осенью и весной… Но это всё в прошлом, и никто не может сказать, правда ли – древние легенды.

- И кто ж может сейчас добровольно жить в такой местности?

- У пелсийцев нет выбора – и они знают, что только принятие судьбы может помочь им выжить. Это их вера – не Родичи, не короли, а лишь смирение и покорность. Они бедствуют и поддаются приказам тех, кто правит ими в тот, или иной год, отчаянно хватаясь за протянутую руку. Но все злы к Пелсии. Единственное, что они могут – это экспортировать прекрасное вино, но только в Оранос, ведь по рукам и ногам связаны договором. А налоги, налоги… Все деньги народа, что ещё остались у них, стекаются в карманы вельмож.

Да, как прекрасно Пелсийское вино, волшебное и сладкое, как быстро пьянит голову, не оставляя ни следа похмелья утром.

Как хорошо оно сослужило ей служу в Крешии, отправив в Тёмные Земли и отца, и братьев.

И она знала, что даже если б его восхваляли тысячи людей, она б ни за что не сделала и глотка.

- И почему ж они не ушли? – спросила наконец-то Амара.

- А куда ж идти? Мало кто может набрать достаточно золотых, чтобы пересечь границу, у них нет средств даже на местные хижины! Да и без разрешения Его Величества ни один пелсиец не может оказаться в Ораносе или в Лимеросе.

- Уверена, многие блуждают по миру. Ведь нет такого уж и строгого контроля на границе!

- Нет, но пелсийцы законопослушны, большинство, по крайней мере, - Нерисса откинулась на спинку сидения и сложила руки на коленях. – И они уж точно не доставят вам никаких проблем, Ваше Величество.

О, после стольких неприятностей это звучало очень обнадёживающе.

Но Амара всё никак не могла оторваться от мёртвых земель за окном повозки – вот уж четыре дня как она покинула виллу господина Гарета и всё ждала, пока запустение сменится хоть какими-то клочками зелени. Но нет! Хотя Нерисса и утверждала, что ближе к берегу будет лучше, что большинство пелсийцев пряталось именно там, один только вид тусклого неба, серой земли и высоких, чернеющих вдалеке Запретных Гор пугал её.

Эта страна так разительно отличалась от пышной, богатой Крешии, и Амаре очень не хотелось оставаться здесь надолго – напротив, поскорее сбежать, получив то, что ей нужно.

Они ехали по кровавой имперской дороге, что так странно изгибалась по всей Митике, тянулась нитью от храма Клейоны в Ораносе к храму Валории в Лимеросе. И этот путь буквально упирался в ворота Басилиа.

Ворота были распахнуты. У них стоял невысокий седовласый мужчина в окружении дюжины огромных, могучих пелсийцев – и волосы их были заплетены в маленькие странные косички.

Карлос подал Амаре руку, чтобы помочь сойти, а незнакомец лишь коротко кивнул.

- Ваше Величество, я Мауро, бывший советник вождя Базилия. Приветствую вас в Пелсии.

Она окинула взглядом этого презрительного коротышку – надо же, на голову ниже её самой!

- О, так это ты возглавлял эту страну с того момента, как вождь умер.

- Да, Ваше Величество, - кивнул он. – Но теперь я предоставлен вам. Прошу, следуйте за мной.

Амара только коротким жестом приказала Нериссе и Карлосу не отставать от неё. Стража неукоснительно шагала за нею, следовала за Мауро, без возражений проходя сквозь каменные ворота, потемневшие от времени. Камень врезался в деревянные стены, а у них вереницей тянулись маленькие хижины с соломенными крышами, напоминающие Амаре те, что были в крохотных городишках на их пути.

- Когда-то здесь уничтожили войска вождя. Увы, только горстка наших людей уцелела… Многие пали и под оранийским дворцом, - Мауро указывал то на один домик, то на другой, будто бы это могло вызвать интерес, но Амара старалась слушать внимательно о тысячах пелсийцев, выторговывая себе доверие.

Мелькали перед глазами маленькие магазины, в которых прежде продавали хлеб и мясо, кто-то упрямо шагал к порту. Мауро указал и на опустевший рынок, на котором теперь торговали разве что раз в месяц.

Останавливался у какой-то лужайки с каменными креслами, где когда-то шумели толпы – тут, на арене, проводили жестокие бои, за которыми так любили наблюдать местные жители. Можно было увидеть и почерневшие круги от костров, у которых когда-то пировали люди.

- О, - удивлённо хмыкнула Амара. – Пиршества в Пелсии… Не ожидала я, что лидеры могут наслаждаться ими в этой стране.

- Вождь нуждается в удовольствиях, ведь он должен питать свой разум и выходить за пределы своего тела.

- О, да, - кивнула она задумчиво. – Он ведь считал себя волшебником, да?

Мауро бросил на неё возмущённый, крайне недовольный взгляд.

- Он и был им, Ваше Величество.

Но нет. Амара считала вождя Базилия эгоистичным, приземлённым человечком. Червяком. Она была так благодарна Гаю за смерть этого гадкого существа, ведь ей не пришлось марать руки о его грязную кровь!

Вопреки тому, что день оставался жарким, а солнце выглянуло из-за линии горизонта, неожиданный приступ тепла удивил Амару. Значит, она не ошиблась.

"О, маленькая императрица, именно тут мы и должны быть…"

Амара не ответила Каяну – но склонила голову, показывая, что слышит его – и готова дальше делать то, что нужно.

"Мы так близко к тому, чтобы победить… Я чувствую, чувствую, моя дорогая…"

- А тут, - Мауро нагло перебил голос духа в её голове, указывая на большую яму в земле, диаметром около десяти шагов, а глубиной в три человеческих роста. – Вот сюда бросали заключённых.

Амара бросила взгляд на её дно.

- И как же они туда попадали?

- Ну, кого-то спускали на верёвке, иногда лестницу ставили… Кого-то толкали, - Мауро поморщился. – Но вам не стоит слушать об этом, Ваше Величество.

Она бросила на него ледяной взгляд, достойный Лимерийских пустошей.

- О, Мауро, уж поверь, это я могу рассказать о заключённых то, от чего у тебя будет стынуть кровь в жилах.

- Разумеется, Ваше Величество. Простите, Ваше Величество…

Она так ненавидела эти презрительные извинения!

- Карлос, мои солдаты должны находиться в нормальных помещениях после дороги. Они устали. Не в этих… хлевах.

- Да, императрица, - коротко поклонился он.

- А вы будете жить тут, императрица, - Мауро указал на каменное здание, облепленное глиной – трёхэтажное, самое большое и крепкое. – Надеюсь, оно для вас достаточно…

- Да, мне хватит этого.

- Чуть попозже к вам придут купцы, они покажут новые пелсийские творения, может быть, вас что-то заинтересует. Там есть прекрасные украшения – и заколки, и гребни, и плетёные цветы из бисера… К тому же, с берега приедет женщина с прекрасной ягодной помадой… - Мауро умолк, увидев, как скривилась Амара. – Что-то случилось, Ваше Величество?

- Я приехала за бисерными цветами и ягодной помадой, так ты думаешь? – она ждала его ответа, но мужчина только отчаянно бормотал что-то себе под нос.

Но за спиной раздался смешок.

Она повернулась – и пристально посмотрела на стражника, с губ которого так и не успела сойти улыбка.

- И ты думаешь, что это смешно? – поинтересовалась она.

- Да, Ваше Величество, - кивнул стражник.

- Почему?

Он оглянулся на других солдат, стоявших по обе стороны от него, но никто не осмелился встретить его взгляд.

- Ну… Потому что так женщины пытаются выглядеть красивее. Угодить мужчинам.

Он и не запнулся даже – словно это считалось очевидным.

"Милая, милая… - Каян будто стоял у неё за спиной. – Как он дерзок, правда?"

Правда.

- Ну, говори же! Ты думаешь, мне стоит купить помаду, порадовать мужа, когда он ко мне вернётся?

- Да, - ответил он.

- И моя цель – цель императрицы! – это угодить мужу или любому другому мужчине, что посмеет бросить на меня взгляд.

33
{"b":"572167","o":1}