- И зачем же требовать твоей смерти? – Магнус заставил себя не смотреть на Клео.
- Но как же наказать жену, - хмыкнула Сэлья, - что стала причиной смерти своего мужа?
- Но… - Магнус лишь покачал головой, - я вдел, как отец отравил его.
- Да? – она с интересом посмотрела на него. – Ну, ведь ты видел и яд, который я ему дала. А Гай не мог взять на себя вину – ведь он на троне! Я упростила всё, да и только, - она будто бы говорила о погоде. – Это казалось жутким… Город невыносимо холодный – но тут так приятно, приятнее, чем во дворце! Мои друзья позволяют мне пережить годы между визитами сына. Пять лет, Гай, пять лет…
- Шесть, - поправил он её.
- Даже Сабина дважды посетила меня с тех пор.
- Ты её наставница, что ж дивного?
Клео молчала – но Магнус знал, что она не пропустила ни единого слова.
- Больше времени говорить нет, - Селиа поднялась со своего стула. – Нам пора отправляться – город Базилия ждёт нас.
- Что?! – Магнус бросил на отца тревожный взгляд. – Но ведь это запад Пелсии!
Король, казалось, был не менее удивлён.
- Ведь это такая долгая дорога, а мы только прибыли сюда!
- И должны уходить. Там, в том городе, живёт мой друг – и он поможет тебе прежде, чем смерть дотянется до твоего сердца.
- Мама… Ведь нам надо не только это – твоя магия должна помочь отыскать Люцию! Ведь она пропала тогда, когда так нужна нам…
- Значит, пророчество правдиво, - покачала головой Селия. – И ты молчал? Я могла бы помочь ей, как Сабине.
- Увы, но я использовал тех, кто не знал о пророчестве.
Она на минуту замерла, а потом как-то рвано кивнула.
- Ты должен был соблюдать осторожность, это верно, но отыскать её… Ох, как же сложно. Моя магия угасла и стала почти бесполезной – мы отыщем ответ в Пелсии. Мы получим то, что нам нужно, только там, - она сжала ладони короля. – Но хорошо, что мы вместе. Хорошо, что я могу помочь.
Магнус вздохнул. Не хотелось прерывать тишину – но и молчать больше он не мог.
- Никогда не думал, что ты ведьма.
- Я мало кому говорила об этом, - Селиа сочувствующе посмотрела на него.
- И ты можешь оживить свою силу?
- Да, - она кивнула, - пусть я и не делала этого много лет… Но чтобы найти внучку, мне нужны чары, да и чтобы вылечить сына – оно того стоит.
- Мой отец недавно рассказал мне о проклятии, - он бросил на Клео короткий взгляд, будто бы опасаясь её реакции.
- О… - Селиа опустила взгляд. – Проклятие бедной Елены… Милая Клейона, мне так жаль.
- Мне тоже, - Клео вскинула голову. – Ведь я даже не знала свою мать.
- Ох, - она вздохнула. – Проклятье вокруг тебя сильно – но я смогу сломить его, когда моя магия войдёт в силу.
- Спасибо, - Магнус даже не думал, что эти слова прозвучат так громко – и так легко.
И он видел, что камень упал с души Клео.
- Но что же за магия Пелсии может помочь тебе? – спросил Гай, когда Селиа схватилась за свои вещи и принялась запихивать их в холщовый мешок.
- О, магия бессмертных, - загадочно улыбнулась она. – Сила, о которой мало кто знает.
- И что же это?
- Гелиотроп, мои дорогие. Мы найдём его – и он даст величие твоему отцу.
- Звучит очень ценно, - проронил король. – Но ты не сказала мне об этом и слова до этого.
- Я много чего не открыла тебе, Гай, и о многом отнюдь не пожалела.
- Я вижу, мама.
Их голоса становились просто далёкими отголосками – Магнус пытался представить нечто, что могло обладать такой силой, такими чарами, чтобы восстановить даже почти мёртвого.
Но он должен был забыть об отце прямо сейчас. Он должен был отобрать у него эту силу, эти чары.
Глава 9. Амара. Лимерос
С самого детства Амара любила долгие прогулки по прекрасному Джевелу – впитывала теплоту и яркость, будто бы губка, болтала с Ашуром – обо всём на свете! Солнце дарило ей надежду – оно выжигало и боль от жестокости отца, и холод братьев. В Крешии никто никогда не носил подбитые мехами плащи, не жался к кострам – огонь самого небесного светила согревал их.
Она так хотела вернуться домой – а оказалась добровольной пленницей этого места! Но она знала, что наступит день и час, когда она навсегда попрощается с неумолимым ледяным царством.
Девушка отвернулась от окна, стараясь не думать о маленьких ветвистых следах инея, сковавшего всю виллу господина Курта. Тот уже успел проскользнуть в зал – с очередными новостями, - и привычно пал перед нею на колени, с трудом удерживая в одной руке огромную кипу каких-то скучных бумажек.
- Встань, - устало скомандовала она и двинулась к своему крохотному, недостойному императрицы трону. – И говори поскорее.
- Мы ведём тщательную подготовку для того, чтобы Ваше Величество как можно скорее, без малейшего промедления отправилось в великолепнейший лимерийский дворец и не испытывало неудобств из-за пребывания в моём скромном жилище… - залебезил он в своей привычной скользкой манере.
- Замечательно, - они и так тянули – Гай отбыл уже три дня как, и она застряла на этой вилле, будто бы превратила её в свою собственную маленькую тюрьму!
Ей так хотелось быть терпеливой к Курту – и она отчаянно старалась к этому, но один только вид его, удерживающего бумаги одной рукой, отчаянно раздражал.
- Есть ли вести о том, где мой муж нынче? – поинтересовалась она.
Он будто не расслышал вопроса – несколько минут таращился на бумаги, прежде чем наконец-то поднял голову и ответил.
- Нет, Ваше Величество, ни слова.
- В самом деле? Ни одной весточки?
- Увы, - на его губах появилась всё та же льстивая гадкая улыбка. – Но я уверен, что он был бы очень рад услышать, что его драгоценная супруга так жаждет возвращения своего мужа…
- Разумеется, - она умолкла на мгновение, наслаждаясь тишиной и оценивая, стоит ли беспокоиться или нужно ещё подождать. Ах, если верить Гаю, этот мальчишка был таким достойным советником, два или три месяца руководил страной, пока Магнус не вернулся и не отобрал его власть… А он ведь просто болтлив и надменен!
Амара скользнула взглядом по обрубку его правой руки – опять кровь на бинтах, сколько же можно?!
- Ещё новости есть? – она сделала глоток своего чудного напитка – сидр принесла Нерисса, и это было самое вкусное из того, что можно добыть в Лимеросе.
- Мой отец, господин Гарет, отправил сообщение…
- Прочти вслух.
Он развернул пергамент, случайно сбросив несколько листов бумаги на пол, и начал читать.
"О, великая императрица, нет предела моему счастью – и я поздравляю вас с тем, что вы стали супругой моего драгоценного короля Гая, истинного друга и великолепного правителя! Он ни слова не проронил о том, что прибыл в Митику, но я должен высказать свою предельную преданность Вашему Величеству и обязуюсь служить Вам и выполнить каждый приказ из всех, что только вы издадите".
Разумеется, исполнит! Ведь иначе ему грозит смерть или тюрьма, а он отлично понимает, насколько печален этот итог!
"Ежели вы желаете видеть меня при дворе, я прибуду немедленно, но если особых поручений нет, то останусь здесь, в Золотом Городе, чтобы нести Власть Вашу народу. Вовеки верен своей императрице Амаре – я с радостью приму любого крешийского воина, вельможу или гостя, постучится ли он во врата портов, придёт ли с Пелсии и Лимероса".
- Прекрасно, - Амара подарила Курту лёгкую снисходительную улыбку – да, его отец умел писать! – Ваш отец очень похож на вас – или вы на него… Так же легко меняется.
Курт ответил на её улыбку – словно принял это за комплимент.
- Просто у нас семейный дар – видеть, кто истинный лидер.
- О, как мудро, - эта фраза прозвучала почти как шипение, и ей так хотелось избавиться от приторного звучания его голоса.
Она видела, как Нерисса скользнула в комнату с подносом, полным еды. Курт одарил её лишь пренебрежительным взглядом и, дождавшись, пока девушка положит свою ношу на стол, молча указал на дверь.