Литмир - Электронная Библиотека

– Бедняжка, – сказала она, задумавшись, звучит ли она достаточно правдоподобно. – Какой ужасный ушиб. Ты уверен, что сможешь сражаться?

Он поймал ее руку и поцеловал в ладонь.

– Твоя забота трогательна, миледи, – сказал он. – Могу я просить тебя о благословении?

Брр! Она потянулась к вырезу своего платья, и медленно достала маленький носовой платок. Эббот возбужденно зарычал. Она приложила платок к губам, прежде чем передать его ему.

– Пожалуйста, прими этот маленький знак моей привязанности.

Она не могла понять, как до него не доходит, что она притворяется. Она бы сбежала с его соперником, с радостными криками. Неужели настолько он был рабом своего члена?

Эббот взял носовой платок и поднес его к носу.

– Мы поженимся сегодня вечером, миледи, – сказал он хриплым голосом. – Тогда я по праву возьму то, что хочу от тебя.

Она сглотнула желчь, подступившую ей к горлу, и попыталась улыбнуться.

– Я не могу отказать мужу.

Он застал Лару врасплох, когда схватил ее и прижался губами в слюнявом поцелуе. Когда его язык искал проникновения в ее рот, она крепко стиснула зубы. Она пыталась успокоиться. Отстранившись, он вопросительно посмотрел на нее.

– Не собираешься бороться со мной? – спросил он.

Она поняла, что ее сопротивление было тем, отчего он так страстно желал ее. Лара ударила его по его ушибленной щеке, надеясь разжечь его еще больше, но испугалась, что это действительно сработает.

– Подлец! Как ты посмел распускать руки!

– О, еще как посмел, миледи. Меня не волнует, как яростно ты сопротивляешься.

– Я ненавижу тебя.

Он засмеялся.

– Разве так можно говорить с будущим мужем?

Она прикусила язык. Этот парень был странным. Когда он опустил голову, чтобы снова поцеловать ее, она увернулась, освободившись от его хватки.

– Сохраните это для первой брачной ночи, Эббот, – сказал лорд Клейтон.

Эббот ухмыльнулся.

– Не могу уже дождаться.

Лара огляделась, заметив, что Алисса разговаривает с Риисом у его лошади. Стоя рядом с ними, тонкое тело Тоби практически дрожало от нервного напряжения. Риис наклонился к Алиссе, слушая ее инструкции и иногда кивая. Когда она взялась за его металлический рукав, чтобы шепнуть что–то ему на ухо, Лара была удивлена ​​уколом ревности, которое пронзило ее сердце. Должно быть, это желание Элеонор быть с Реджинальдом, рассуждала Лара. Она знала, что Алисса не интересовалась Реджем, и Алисса даже не видела Рииса, когда смотрела на рыцаря в доспехах, готовившегося к турниру, поэтому ревность Лары имела была бессмысленна.

– Наблюдательный шатер ждет вас, миледи, – сказал лорд Эббот, наблюдая за ней, смотрящей на Рииса.

– О, благодарю вас, милорд, – сказала она, поворачиваясь к Эбботу. – Желаю вам удачи.

– Я ценю это, Элеонор, но сегодня мне не нужна удача. – Его злобная усмешка вызвала у нее подозрения. Что он замышлял? Лара не могла себе представить, какие ужасные махинации он мог придумать с Алиссой. Эти двое подходили друг другу больше, чем Лара хотела признавать.

Лорд Эббот надел шлем и направился к своей лошади. По–видимому, он нашел животное в лесу, где его оставили. Лара не могла сдержать улыбку, представляя, как Эббот блуждает по сельской местности без штанов, в поисках своей лошади и доспехов. Она подошла к шатру, где собралась небольшая толпа. Алисса схватила ее за руку незадолго до того, как она вошла.

– Есть три этапа турнира. Победа в двух из трех означает победу в турнире, – прошептала она. – У Реджинальда очевидное преимущество в бое мечами. Они в одной весовой категории. Эббот имеет преимущество в стрельбе из лука. Это может стать проблемой. У меня есть идея как можно помочь Реджинальду. Скажи отцу, что мне стало плохо и я пошла прилечь.

Лара кивнула.

– Ты выполнила свою часть сделки? – спросила Алисса. – Ты отвлекла Кристофера?

Лара рассмеялась.

– Это было не сложно.

– Стой перед шатром и болей за него. Ему трудно сосредоточиться, когда он хвастается перед тобой, сестра.

– Понятно.

Алисса протянула руку и оттянула корсет платья Элеонор на несколько дюймов ниже.

– Вот так. К ночи ты станешь женой Реджинальда.

Алисса повернулась и направилась обратно в замок, держась за живот, как будто ей было плохо. Лара вошла в палатку и обнаружила, что ее отец стоит возле открытой импровизированной двери.

– Вот ты где, – сказал он. – Где твоя сестра?

– Она плохо себя чувствует и пошла прилечь.

Челюсти лорда Клейтона сжались от беспокойства.

– Надеюсь, она не слишком больна. Она никогда не была благословлена ​​энергией или хорошим здоровьем. Бедный ребенок.

Ах да, Алисса была таким беспомощным существом. Черт! Папа Клейтон, ты ослеп?

Громкий звук трубы обратил общее внимание на арену. Вышедший мужчина начал читать из свитка пергамента.

– Лорд Кристофер Эббот вызывает сэра Реджинальда Фергюсона на дуэль доблести. Турнир проводится на территории замка Эббот, с призом руки леди Элеоноры Клейтон в супружеском блаженстве. Церемония бракосочетания начнется сразу после третьего состязания. Каждый рыцарь может выбрать одно состязание для турнира. Тот, кто одержит победу в двух или более состязаниях, будет назван победителем. Если сэр Фергюсон откажется от условий этого вызова, ему будет предъявлено обвинение в похищении леди Клейтон и преследовании в самой строгой степени по закону. Лорд Эббот, вы действительно требуете этого поединка?

– Да, – сказал Эббот, поднимая руку, чтобы поприветствовать толпу. Лара приложила все усилия, чтобы притвориться, что она болеет вместе с ними. Она взволнованно помахала рукой.

– Лорд Фергюсон, вы принимаете этот вызов?

– Да, – сказал Риис.

Послышался хор из недовольного мычания и свиста. Сердце Лары устремилось к нему. У него достаточно поводов для переживаний и без этой раздражающей толпы. Ей хотелось бы поговорить с ним до начала матча. Удачи, любовь моя, мысли Элеонор прозвучали громко и ясно. То же подумала и Лара. Ну, кроме той части о любви. Симпатия? Конечно. Похоть? Определенно. Но любовь? Ее сердце затрепетало. Ну, может быть.

Оба рыцаря направили своих лошадей к центру деревянного забора, где они встретились друг с другом. Затем они повернулись и пошли к палатке, остановившись перед Ларой. Ее глаза искали глаза Рииса, скрытые шлемом, желая, чтобы она могла видеть выражение его лица. Он волновался? Она была готова сойти с ума.

– Первое сражение – это рыцарский турнир, – сказал ведущий. – Приготовьтесь, рыцари.

Они направили свои лошади к разным концам забора. Тоби протянул Риису копье, и тот прижал оружие к бедру. Лара заметила, что наконечник был острым. Один из них мог быть убит.

Она повернулась к отцу.

– Мы должны отменить это, – сказала она. – Это настоящее оружие.

Ее отец посмотрел на нее с холодным выражением лица.

– Это настоящие рыцари, – сказал он. – Видишь, какие проблемы из–за твоей дерзости?

– Я выйду замуж за лорда Эббота! – Она схватила его за рукав, но он вырвался из ее хватки. – Просто отмени это.

Лорд Клейтон взял ее под руку и повернул лицом к действию.

– Позволь ему вернуть его достоинство.

Лара закусила губу. Прозвучала труба. Обе лошади прыгнули вперед, из–под копыт поднялась пыль. Рыцари скакали друг к другу с головокружительной скоростью. Риис поднял копье, склонившись над лошадью, сине–белое знамя, изображающее герб его семьи, было одето на грудь его коня. Вспышка света ударила в лицо Эббота. Потеряв концентрацию, он повернул голову как раз перед тем, как рыцари столкнулись. Раздался хруст. Копье Рииса сломалось в рукоятке, когда ударилось об грудную пластину доспехов Эббота. Копье Эббота угодило Риису в плечо и сбило его с лошади. Риис сделал сальто назад и приземлился в грязь лицом вниз. Лара попыталась перепрыгнуть через низкую стену перед ней, но лорд Клейтон схватил ее за руку. Ее сердце стучало у нее в горле, когда она смотрела на Рииса, умоляя его пошевелиться. Тоби побежал к своему рыцарю и попытался привести его в сознание.

23
{"b":"572044","o":1}