Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Очередной бал и опять Джеймс. Опять учтив, воспитан и улыбчив. Только у Анны перед глазами все еще стояла Эстер. В присутствии жениха у Анны сдавливало грудь, и обида вновь разгоралась сначала.

Девушка заметила определенную закономерность: с ней танцуют только мужчины старшего поколения. Молодые мужчины не приглашали Анну на тур танцев. Посмотрев вокруг, девушка заметила несколько групп молоденьких девушек и джентльменов. Поклонники осаждали одних и просто весело разговаривали с другими, но не с Анной.

- Луиза, скажи, что со мной не так? – мрачно спросила девушка у подруги, сидящей рядом.

- Что ты имеешь в виду? – спокойно спросила Луиза.

- Ну, я как видно, не пользуюсь популярностью, - посетовала леди Анна. – Скажи, честно: я не привлекательная?

- Это все твой характер, - слегка нахмурившись, ответила Луиза, продолжая следить за кем-то.

- Поясни, - не понятливо, попросила Анна.

- Ты сразу отвадила от себя всех ухажеров, заявив, что помолвлена с Джеймсом, да к тому же влюблена в него.

Анна пожала губы, вспоминая свой первый сезон в свете. Она тогда совсем наивной была, вспоминать сейчас про то время было стыдно.

Ну, чтож, список джентльменов, на которых можно было попрактиковаться, свелся к нулю. Прекрасно!

- О, Господи, - тихо вздохнула Луиза, выводя Анну из задумчивости.

- Что с тобой? – у Анны совсем испортилось настроение.

- Герцог Карлайл сегодня просто неотразим, - с придыханием сказала Луиза.

Посмотрев на указанного джентльмена, Анна увидела знакомую фигуру, танцующую с одной из дебютанток этого года. Девушка в его объятьях чуть не падала в обморок от счастья или страха. Анне с её места было не видно нюансов девичьей эмоции.

- Что в нем такого? – недоуменно спросила Анна.

- Анна, ты что слепая? – удивленно произнесла Луиза, наконец-то смотря в сторону подруги. - Или Джеймс настолько хорош собой, что ты совсем не видишь, что герцог просто изумительный мужчина.

- Изумительный? – у Анны были иные эпитеты для этого человека.

- Да. Ты точно слепая, - сделала вывод Луиза.

Недовольно наморщившись, Анна стала рассматривать предмет обсуждения. Высок, элегантен, привлекателен и несколько властно ведет партнершу в танце.

К нему применим термин «опытный».

В голове Анны стала созревать мысль. Не дав ей сформироваться, Анна отбросила эту глупость.

Или не глупость? Будет ли герцог молчать о минутном уроке? Этот мужчина не ассоциировался с возможностью легкого флирта. Скорее такой мог научить девушку целоваться.

Как бы не было прискорбно, но Джеймс не заходил в поцелуях дальше чмоков в щечку. Но и эти поцелуи приводили девушку в восторг.

Вдруг взгляд герцога встретился с взглядом Анны. Девушка неожиданно почувствовала, как мурашки побежали по телу. Секунда и танцевальное па разорвало битву взглядов.

Тааак, надо подумать!

Карлайл был опытным мужчиной. Наверняка он умел хорошо целоваться. Анна с трудом представляла, что он мог бы распускать слухи о благородной леди. Тем более о сестре своего боевого товарища. Так?

И потом герцог часто бывал в их доме, так что их внезапное общение не вызовет вопросов. У Анны просто не было других вариантов. Если она вдруг станет проявлять интерес к другому джентльмену, это точно вызовет подозрения. Да и девушка не знала, как начать общение с этими молодыми щеголями.

Продолжая следить за танцующим герцогом, Анна не заметила, как мелодия закончилась. Погруженная в свои мысли, она все больше находила аргументов за то, чтоб обратиться с просьбой к нему.

- Позвольте пригласить вас на танец, - неожиданно прозвучало совсем рядом.

Подняв глаза, Анна увидела предмет своих мысленных дебатов.

- К сожалению я не испытываю порыва к танцам, - сказала девушка. – Но очень хочется прогуляться на свежем воздухе.

Герцог был явно удивлен подобным оборотом событий, но как воспитанный джентльмен не мог отказать леди.

- С удовольствием провожу вас на балкон, - учтиво проговорил джентльмен.

Леди Анна, положив ладонь на сгиб его локтя, проследовала в сторону открытой террасы. Внимательно оглядев окружающих людей, она не увидела недоуменных взглядов и вскинутых бровей. Значит он идеальный кандидат.

Выйдя на свежий воздух, герцог подвел Анну к краю террасы. Вдохнув прохладный воздух, и внимательно посмотрев на стоящего рядом мужчину, девушка засомневалась в правильности своего решения.

- Леди Анна, если вы решили поговорить о вашем брате, то уверяю вас, я не имею ничего общего с его кутежами, - вдруг произнес герцог.

- Разве? – спросила Анна. – Ведь именно вы каждый раз привозите его домой.

- Он, кажется, взял за привычку, каждый раз приезжать ко мне. Иногда я вынужден привозить бесчувственного Генри к вам самостоятельно. Он даже не помнит, кто его привез, - фыркнув, произнес Карлайл.

- От чего он так себя ведет? – вдруг печально спросила Анна, глядя в ночное небо. – Это печалит меня. Объективных причин нет.

- Любовь, моя прекрасная леди, - с улыбкой произнес он.

- Любовь? – удивленно переспросила девушка.

- Она самая, и безответная, - с улыбкой пояснил герцог. – Мужчина теряет связь с реальностью, когда в деле замешана любовь.

Странно слышать подобные речи от такого человека. Анне всегда казалось, что герцог человек бесчувственный.

- Если честно, я хотела поговорить с вами не о Генри, - призналась девушка, не глядя на собеседника.

- В чем дело, леди Анна? – тихо спросил Карлайл. – Чем я могу вам помочь?

Вот оно! Просто произнеси это!

Резко повернувшись к нему лицом, девушка выпалила, глядя в глаза герцогу:

- Научите меня целоваться.

Глава 4

Герцог Карлайл молчал. Анна уже думала, что может ей, показалось, что она произнесла самые возмутительные слова в жизни, но судя по тому, как выражение его лица становилось все ироничнее, она все же сказала то, что хотела.

- Хм… Видимо я сегодня выпил достаточно шампанского, - тихо сказал герцог.

- Вы не пьяны, - мрачно ответила Анна. Видимо, Его светлость решил издеваться над ней.

- Тогда то, что я услышал, озадачивает меня еще больше, - со смешком произнес он. – Особенно произнесенное из ваших уст.

- Ваша светлость, прошу вас, забудьте об этом, - кровь прилила к щекам Анны и леди поспешила ретироваться.

О, Боже! Какой стыд! Анна не верила в реальность происходящего. До конца жизни она будет помнить, как герцог Карлайл посмеялся над её просьбой! И просьба была ошибкой и сама ситуация!

Вернувшись самостоятельно в бальную залу, она присела рядом с Луизой.

- Что случилось? Ты вся раскраснелась, - нахмурилась подруга.

- Да, так. Ничего особенного. Герцог Карлайл поделился возмутительной подробностью о Генри, - постаралась выпутаться из положения Анна.

- Генри? А что с ним? По-моему он просто замечательный джентльмен, - спокойно произнесла Луиза.

- Ох, Луиза, вот поэтому я и не удивляюсь твоей наивности. Генри совсем не такой. Ты ошибаешься. И на счет герцога Карлайла тоже.

Вечер шел спокойно. Герцога так нигде и не было видно. Анна старалась всеми силами забыть свою ошибку. Это было полностью опрометчивым решением. Надо попробовать изменить что-то в отношениях с Джеймсом.

Или примириться с его любовницей. Просто сделать вид, что её не существует. Да, так будет благоразумнее. Но, только взглянув на своего жениха, Анна поняла, что обманывать себя она не сможет. Делить любимого мужчину с другой - это мука. Представив, что он целует Эстер, Анна почувствовала, как внутри неё образовался тяжелый ком. Дышать стало тяжело.

Нет, Эстер быть не должно. Не только её, но и любой другой женщины кроме неё. Это мой мужчина!

Увидев как Джеймс направился в их сторону, Анна встала и встретив его на полпути, обратилась с той же просьбой, что и к Карлайлу. Проводить её на свежий воздух.

- Что с тобой, Анна, ты сегодня чем-то огорчена? – вежливо спросил жених.

3
{"b":"572024","o":1}