Литмир - Электронная Библиотека

— Господин Кирихито, пришлось послать за вами Кенжи. — потому что Ятори научен горьким опытом, встревать не вовремя и нарываться на гнев хозяина.

— Бог войны Икусагами, ищет вас, чтоб снова заточить в страну желтых вод. Он пытается, призвать богов бросить все силы на поиски Кровавого Короля. А сегодня недалеко от вашего многоэтажного дома, ошивалось приличное количество его ребят. Думаю, они как-то прознали, что вы там появлялись, но про квартиру на 13 этаже они пока ни сном ни духом. Бог войны ходил к Мамору-ногами, предлагал объединить силы против вас.

— И что ответил этот толстый карлик?

— Отказал. Тогда Икусагами навестил Оокунинуши, хотел разузнать про ваш нынешний облик. Конечно же, это трепло все ему вывалил, как на блюдечке. Вплоть до того, какая на вас одежда и какие часы вы носите на левой руке. Думаю Икусагами, непременно за вами придет. Он уже все перерыл, как ищейка.

— И что? Пусть заходит в гости на чай. Мы устроим ему очень домашний и теплый прием. Или ты гостей не любишь, Ятори? — уверенно ответил Акира, закинув в рот шоколадную конфетку.

— У бога войны и его армии, есть оружие, которое способно убить екая. — заметил Кенжи. — Даже самого сильного. Икусагами до сих пор хвастает тем, что чуть не убил лиса Томоэ своим мечем 500 лет назад. Господин, наша обязанность защитить вас от любого врага. Поэтому предупредить вас об опасности наш прямой долг, — Кенжи поклонился.

« Проклятый Кенжи, отбирает внимание моего господина. Вот урод! Набивается ему в друзья. »

Этот тип с каждым разом все меньше и меньше нравился Ятори. Ему он казался хитрым и неискренним, а все потому, что тот чуть не убил его в том сражении у Мамору.

— Ясно. — задумчиво сказал Акира, но без малейшей нотки страха. — Ятори, приведи ко мне Кикуити.

Поклонившись, екай, поспешил исполнить приказ хозяина. Акира же в свою очередь решил направиться домой, слишком много плохих новостей за один день. Проходя мимо Кенжи, он остановился. Сурово посмотрев на слугу, он пытался понять, почему тот ничего у него не спросил о случившемся. Изучал его взглядом, и слуга смело его выносил.

— Кенжи, — обратился к нему Акира —Ты кое-что видел... — начал он осторожно — У тебя нет желания с кем-нибудь этим поделиться?

— Я ничего не видел, Кирихито – доно. И делится мне нечем — без запинки отчеканил слуга.

— Так уж прям нечем? — допытывал Акира, испытывая его дух.

— Абсолютно. — уверенней некуда.

— Что-же, хорошо если так.

— Некоторые дела хозяев, не касаются слуг. Поэтому господин, вам не о чем беспокоится.

— Твой ответ верный, но если бы он разочаровал меня, то беспокоится стоило тебе.

На этой ноте, он направился домой, оставив слугу, утирать пот со лба.

Сидя на полу Акира оттачивал лезвие катаны небольшим камнем, тоиши*. Оружие и без того было острым, однако демон всегда следил за тем, чтоб оно было идеальным. Никогда не доверял эту работу слугам. Акира был из тех, кто помнил правило трех. Он никогда не доверял, ни мужчинам, ни тем более женщинам, ни животным, но зато доверял своему клинку и себе. Они с ним были едины и сейчас катаны стали продолжением собственного тела. Так он их чувствовал.

Седзе приоткрылось, и в комнату вошли Ятори, шикигами и Кенжи. Все трое присели напротив хозяина.

— Господин Кирихито — начал шикигами — Мне удалось собрать больше сторонников. Все они довольно смелые и готовы следовать за вами, куда бы вы не пошли. Я лично проверил каждого.

— Молодец, Кикуити, наконец-то ты стал прилежно выполнять доверенную тебе работу.

Ятори прикрыл рот рукой, чтоб не рассмеяться вслух. Комплимент с подвохом, заставил шикигами смутиться. Он понуро опустил глаза в пол. Кенжи не стал разделять радость Ятори. Злорадства в нем было намного меньше, чем в меховом шарике. В знак поддержки, он коснулся плеча Кикуити, по доброму, по товарищески. И тот сразу взбодрился. Конечно, господин не упустил возможности поддеть его, но ведь одновременно и похвалил.

— На твоем месте я бы не радовался так, Ятори. — спустил его с небес на землю, Акира — Ты со своими обязанностями справляешься еще хуже. — недовольно сказал он, чем стер дерзкую ухмылочку слуги — Где ты набрал это трусливое стадо екаев, которых я встретил сегодня утром? Ты меня почти оскорбил, решив, что мою армию может пополнить такой сброд.

— Господин, простите, если бы я только знал... — завопил Ятори, рухнув на пол.

— Включай мозги почаще, и не будет таких промахов.

— Простите хозяин, больше я не подведу вас — запричитал слуга, виновато потупив глаза в пол.

— У тебя будет возможность это доказать. Пришло время моего возвращения. Сторонников у меня пока немного, зато силы достаточно — он положил оружие перед собой — Но начнем с самого главного. Мне, как Кровавому королю, мало места для разворота. — все трое непонятливо уставились на господина — Допустим в человеческом мире, я уже обзавелся вполне уютной, скромной хибаркой. — Акира утрировал. Дом был огромный и комфортный, ведь мальчишка оказался наследником одной из самых богатых семей Японии — Но чтоб вы поняли, к чему я именно клоню, задам вопрос прямо — он окинул всех суровым взглядом — Где мой чертов замок, тупые засранцы!!!

От крика, который эхом отдавался от стен, у троих слуг заложило уши. Кенжи невольно вздрогнул, первый раз Акира поднял голос, и он уже оглох. Лучше не знать господина в гневе.

— Кирихито-доно — обратился Кенжи, ковыряясь пальцем в оглохшем органе — Ваш замок был разрушен.

— Ясно — его глаза блеснули от злости, благо больше не кричал — Кто же этот бедняга, который лишил меня жилья?

— Икусагами, господин, — неуверенно ответил Ятори.

— Надо же. Как ему не повезло. Второй раз за день слышу это имя. — сказал Акира ухмыльнувшись.

— А у него господин Кирихито, замок еще тот, хочу вам сказать — запел Ятори, решив уважить хозяина подробностями — Такие хоромы себе отгрохал, что даже Оокунинуши завидует. Бог войны, а ценит комфорт, чистоту и уют, как домашняя женщина — опять его губы расплылись в улыбке.

— Ятори, господину не интересно слушать твои пустые разговоры — вмешался Кенжи.

— Твоего мнения здесь никто не спрашивает, тупой екай! — рявкнул шарик.

— За тупого ответишь, сволочь! — огрызнулся тот.

— Хм — потревожил их разборку Акира — А Ятори, ведь дело говорит.

Лицо екая озарилось счастьем, он не мог поверить, в то что наконец-то смог угодить господину. Получилось. Загладил свою утреннюю вину. Но двое остальных слуг нахмурились, не понимая, что за идеи витают в голове демона.

— Прямо судьба велит встретиться с богом войны. — Акира вытащил меч из саи*, любуясь своим отражением в клинке -Уверен, он раскаивается в том, что сотворил, только пока об этом не знает. Но я не обидчив, поэтому с радостью приму его замок, чтоб он спал с чистой совестью, как бездомная собака. Через месяц мы переезжаем.

— Но господин...

— Что такое, Кенжи? — все еще улыбаясь, спросил Акира — Гарантирую, что новое жилье будет не хуже этого, по крайней мере, если Ятори обманул на счет красоты замка, то подарю тебе его длинный язык. А ему твою голову, если посмеешь мне еще раз перечить. — и в знак подтверждение он резко взмахнул катаной, ловко вставляя обратно в оправу.

Меховой шарик почувствовал, как все тело охладилось, а потом резко вспотело. Как никак, а языком он дорожит, не хотелось бы без него остаться. Да и подарок в виде головы Кенжи, мягко говоря не лучший.

— Ээ... ммм... Да, господин Кирихито. — ответил Кенжи, поклонившись в пол. Кажется у него во рту все пересохло, он чуть было собственной слюной не поперхнулся после такой угрозы.

— Вот и отлично. А теперь убирайтесь. Я хочу побыть один.

— Да, Кирихито-доно. — сказали все трое хором, перед тем как исчезнуть.

***

Внутри чайный домик выглядел вполне уютно. Правда все девушки тануки были удивлены приходу богини человека в их скромную обитель. Поскольку все ее сторонились, Нанами было не просто отыскать Томоэ в многочисленных комнатах. Разврат здесь царил еще тот, но богиня спешила к тому, в ком нуждалось ее сердце. Ищущий — да найдет и на счастье Нанами, все же отыскалась одна тануки, которая объяснила как пройти в комнату Томоэ-доно.

68
{"b":"571836","o":1}